Back to the Future Part III
prev.
play.
mark.
next.

1:05:01
-Trebam uzeti vaše mjere.
-Èujte, ne želim kupiti tu odjeæu.

1:05:05
-Ovo je za vaš lijes.
-Lijes?

1:05:08
Oklade su 2-1 protiv vas.
1:05:11
Morate se pripremiti.
1:05:13
Dakle, možda neæe biti moje ime...
1:05:15
na ovom nadgrobnom spomeniku. Nego tvoje.
1:05:19
-Mili Bože.
-Znam, teško je.

1:05:22
Zašto nosiš taj pištolj? Ne razmišljaš
valjda o suèeljavanju s Tannenom?

1:05:26
Sutra ujutro vraæam se u buduænost s tobom.
1:05:28
Ali bude li Buford Tannen tražio nevolje,
bit æu spreman.

1:05:32
Èuo si kako me taj kuèkin sin nazvao.
1:05:34
Ne možeš zbog toga izgubiti moæ prosuðivanja.
1:05:37
Upravo si zbog toga
imao onu nesreæu u buduænosti.

1:05:42
Što? Što u buduænosti?
1:05:46
Ne mogu ti reæi. To može samo pogoršati stvari.
1:05:49
Samo malo.
1:05:51
Što nije u redu s mojom buduænošæu?
1:05:54
Svi moramo napraviti neke korake
koji utjeèu na tijek naših života.

1:05:58
Moraš napraviti što moraš napraviti...
1:06:01
i ja moram napraviti što moram.
1:06:14
-Marty.
-Da?

1:06:16
Odluèio sam.
1:06:18
Sutra se ne vraæam s tobom.
1:06:20
Ostat æu ovdje.
1:06:25
O èemu govoriš?
1:06:27
Nema smisla poricati.
1:06:29
-Zaljubljen sam u Claru.
-Èovjeèe.

1:06:32
Ne pripadamo ovamo.
1:06:34
Nijedan od nas.
1:06:36
Možda ipak tebe ubiju sutra.
1:06:39
Nadgrobni spomenik
možda æe ipak biti tvoja buduænost.

1:06:41
Marty, buduænost nije zapisana.
1:06:45
Može se promijeniti. To znaš.
1:06:48
Svatko od svoje buduænosti
može napraviti što god želi.

1:06:52
Ne mogu dopustiti da ova mala fotografija
odluèi o cijeloj mojoj sudbini.

1:06:56
Moram živjeti svoj život
prema uvjerenju da je ispravno...


prev.
next.