Back to the Future Part III
prev.
play.
mark.
next.

:07:02
''La meg forsikre deg at jeg lever og har det bra.
:07:05
''Jeg har levd lykkelig i åtte måneder i året 1885.
:07:09
''Lynet som slo ned i bilen...
:07:11
''skapte overspenning,
lagde kluss i tidskretsene...

:07:13
''aktiverte flukskapasitøren
og sendte meg tilbake til 1885.

:07:18
''Tidskretsene kortsluttet...
:07:20
''og flygekretsene ble ødelagt.
Bilen kommer dessverre aldri til å fly igjen.''

:07:24
Kunne den fly?
:07:25
Ja. Vi fikk flygekonvertert den i det 21. århundre.
:07:29
Utrolig!
:07:31
''Jeg etablerte meg som smed som skalkeskjul...
:07:34
''mens jeg prøvde å reparere
skadene på tidskretsene.

:07:37
''Det var dessverre umulig...
:07:39
''siden passende reservedeler
ikke vil bli oppfunnet før i 1947.

:07:43
''Jeg har imidlertid blitt ganske god
til å sko hester og reparere vogner.''

:07:49
1885! Utrolig!
:07:52
Tenk at jeg ender som smed i det gamle vesten!
:07:56
Ganske heftig.
:07:57
''Jeg har skjult bilen
i den forlatte Delgado-gruven...

:08:00
''ved siden av gamle Boot Hill kirkegård,
som vist på vedlagte kart.

:08:04
''Forhåpentligvis forblir den i sikkerhet
til du finner den frem i 1955.

:08:11
''lnne i den vil du finne reparasjonsinstrukser.
:08:14
''Mitt motstykke fra 1955...'' Det er meg.
:08:18
''...burde ikke ha problemer med å fikse den
så du kan kjøre tilbake til fremtiden.

:08:22
''Når du er tilbake i 1985, ødelegg tidsmaskinen.''
:08:26
-Ødelegge den?
-Det er en lang historie.

:08:30
''Jeg gjentar,
ikke prøv å komme tilbake for å hente meg.

:08:35
''Jeg har det fint her med frisk luft...
:08:38
''og åpne vidder.
:08:39
''Jeg frykter at unødvendige tidsreiser...
:08:42
''bare vil føre til ytterligere forstyrrelse
av rom-tid-skalaen.

:08:46
''Pass på Einstein for meg.''
:08:50
Einstein?
:08:52
Det er hunden din, Doc.
Du kaller hunden din Einstein i 1985.

:08:59
''Jeg vet du vil gi ham et godt hjem.

prev.
next.