Back to the Future Part III
к.
для.
закладку.
следующее.

:10:01
Возможно, придется взрывать.
:10:17
Мы этим взрывом,
небось, мертвых разбудили.

:10:19
Возьми фотоаппарат,
хочу все зафиксировать!

:10:24
Это напоминает мне о том, как я
пытался добраться до центра Земли.

:10:28
Начитался своего
любимого Жюль Верна.

:10:30
Экспедиция продлилась несколько
недель, но я и на столько не углубился.

:10:34
Правда, мне было всего 12.
:10:36
Понимаешь, именно произведения
Жюль Верна оказали на меня

:10:40
самое неизгладимое
впечатление в жизни.

:10:42
Именно тогда я первый
раз прочел Жюль Верна,

:10:46
и тогда же осознал, что должен
посвятить свою жизнь науке.

:10:51
Док, поди сюда. Взгляни-ка.
:10:57
Мои инициалы!
:10:58
Прямо как в
"Путешествии к центру земли".

:11:01
Это означает, что машина должна
быть за этой стеной.

:11:25
Она провела в заточении 70 лет,
два месяца и 13 дней.

:11:29
Чудовищно!
:11:30
"Как видите, молния сожгла
управление цепями времени.

:11:37
Прилагаемая..."
:11:40
Схематическая.
:11:41
"Схематическая диаграмма позволит
вам собрать ей замену

:11:45
из компонентов 1955 года, и вернуть
машину в рабочее состояние."

:11:49
Невероятно, что такой крохотный кусочек
может создать такую проблему.

:11:56
Неудивительно, что она отказала.
Здесь сказано: "Сделано в Японии."


к.
следующее.