Back to the Future Part III
к.
для.
закладку.
следующее.

:43:04
Знаете, я почти рада, что змея
спугнула моих лошадей.

:43:08
Иначе, мы бы никогда
не встретились.

:43:11
Наверное, это судьба.
:43:16
Ну, спасибо вам за все.
:43:18
Не за что.
:43:22
Мы ведь еще увидимся, не так ли?
:43:25
Конечно. Вы меня не раз увидите.
У меня в городе мастерская.

:43:28
Я местный ученый, кузнец.
:43:31
Ученый? В какой области?
:43:34
Астрономия? Химия?
:43:36
Вообще то, я изучаю все науки.
:43:38
Док, нам пора.
:43:41
Ах да. Простите нас, Клара.
:43:44
Нам уже пора.
:43:50
Пока.
:43:59
Как это, "мы еще не
раз увидимся", Док?

:44:02
Я могу глядеть на нее со стороны.
:44:05
Брось, Док. Ты видел,
как она на тебя смотрела?

:44:08
Она была весьма напугана, верно?
:44:11
Ведь мисс Клейтон чуть было не закончила
свои дни на дне Ущелья Клейтон.

:44:15
Черт возьми, Док. Ущелье Клейтон
было названо в честь учительницы.

:44:21
- Говорят, она свалилась в него 100
лет назад. - 100 лет назад!

:44:25
- То есть в этом году!
- Это знает каждый школьник.

:44:27
У всех есть учителя, которым
желают свалиться туда же.

:44:30
Святые угодники!
:44:33
Ведь она должна была
свалиться с тем фургоном.

:44:37
Возможно, я серьезно
изменил историю.

:44:41
Док, ну что тут плохого?
:44:44
Не назовут в честь
нее ущелье, и все.

:44:46
Давай лучше подготовим
ДеЛориан и умотаем отсюда.

:44:48
Лучше бы я не изобретал
эту дьявольскую машину.

:44:53
От нее одни несчастья.
:44:59
Док, это - Марти.

к.
следующее.