Back to the Future Part III
к.
для.
закладку.
следующее.

:53:00
Так же, как ты, не упускаю
ни единой возможности.

:53:02
Так вы сдадите железки?
:53:06
Я просто шутил
с твоим помощником.

:53:08
Конечно, мы сдадим железки.
:53:10
- Мы все шутили, правда, ребята?
- Да, верно.

:53:14
Таннен.
:53:17
И нож тоже.
:53:25
Улыбочку, исправник.
:53:27
Как-никак, праздник.
:53:28
Единственный праздник,
где я буду улыбаться

:53:31
- когда ты повиснешь на веревке.
:53:36
Веселитесь!
:53:41
Видишь как надо, сынок.
Ни пяди им не уступай,

:53:44
и неизменно
поддерживай дисциплину.

:53:46
Помни это слово: дисциплина.
:53:49
Запомню, папа.
:53:55
- Спасибо.
- Пожалуйста.

:53:57
Мистер Иствуд, рад вас видеть.
:54:01
Вижу, вы обзавелись респектабельной
одеждой, и отличной шляпой.

:54:05
Да, одолжил тут кое-что,
чтобы люди не смеялись.

:54:09
Это вам очень идет,
мистер Иствуд.

:54:11
- Очень подходяще.
- Спасибо.

:54:14
Тарелка Фрисби.
Здорово летает.

:54:19
- Как его понимать?
- Она ведь стояла перед ним.

:54:36
- Она моя!
- Была твоя.

:54:37
- Дай сюда.
- Вон он, Бьюфорд.

:54:42
- Где?
- Там.

:54:43
Танцует с тем лакомым кусочком.
:54:45
Что будем делать, босс?
:54:50
Если я воткну его поглубже в спину,
выстрела никто не услышит.

:54:55
Осторожней.
У тебя всего одна пуля.

:54:57
Мне одна и нужна.

к.
следующее.