:54:01
Вижу, вы обзавелись респектабельной
одеждой, и отличной шляпой.
:54:05
Да, одолжил тут кое-что,
чтобы люди не смеялись.
:54:09
Это вам очень идет,
мистер Иствуд.
:54:11
- Очень подходяще.
- Спасибо.
:54:14
Тарелка Фрисби.
Здорово летает.
:54:19
- Как его понимать?
- Она ведь стояла перед ним.
:54:36
- Она моя!
- Была твоя.
:54:37
- Дай сюда.
- Вон он, Бьюфорд.
:54:42
- Где?
- Там.
:54:43
Танцует с тем лакомым кусочком.
:54:45
Что будем делать, босс?
:54:50
Если я воткну его поглубже в спину,
выстрела никто не услышит.
:54:55
Осторожней.
У тебя всего одна пуля.
:54:57
Мне одна и нужна.
:55:10
Я же говорил тебе почаще
оглядываться, кузнечик.
:55:13
Ты слишком рано.
:55:14
Это Деринжер.
Маленький, да удаленький.
:55:16
В прошлый раз парень
2 дня подыхал.
:55:19
Внутри весь кровью истек.
Было очень-очень больно.
:55:22
То есть ты умрешь где-то
в понедельник к ужину.
:55:25
Простите. Не знаю, что вы о себе
воображаете, но мы танцуем.
:55:28
Смотрите, кто у нас тут.
:55:31
Не хочешь представить меня даме?
Я бы сплясал.
:55:34
Ни за что не дождешься.
Лучше не медли и стреляй.
:55:37
- Ладно.
- Эммет, я буду с ним танцевать.
:55:40
Составьте ему компанию, пока я
буду с молодухой знакомиться.
:55:45
Да!
:55:49
Мне не очень удобно танцевать,
когда у партнера в руке пистолет.
:55:52
Привыкнешь.
:55:56
Знаешь, кузнечик, пусть
она твои $80 отработает!
:55:58
Отстань от нее!