Back to the Future Part III
к.
для.
закладку.
следующее.

:57:01
Так я и думал.
Трус несчастный.

:57:10
Никто не назовет меня трусом.
:57:14
Давай разберемся. Сейчас же.
:57:17
Не сейчас, Бьюфорд.
Пистолеты у исправника.

:57:19
Я же сказал, разберемся завтра!
:57:22
Завтра мы грабим
станцию Пайнс-сити.

:57:24
А в понедельник
мы тоже заняты?

:57:27
Нет, в понедельник можно.
:57:29
Значит, в понедельник я вернусь.
Тогда и уладим.

:57:33
Вон там, на улице
:57:36
у Салуна Палас.
:57:39
Ладно. Когда?
:57:41
- В полдень?
- Полдень?

:57:43
У меня все убийства до завтрака.
В 7:00!

:57:49
В 8:00.
У меня все убийства после завтрака.

:57:53
Марти!
:57:59
Ну-ка, расступись.
:58:01
В чем тут дело?
Опять устроил заваруху, Таннен?

:58:04
Никаких заварух, исправник.
:58:06
Просто личное дело
у нас с Иствудом.

:58:10
Закона это не касается.
:58:11
Сегодня все касается закона.
Теперь хватит.

:58:14
Кто будет баламутить -
15 суток в тюрьме.

:58:18
Ну ладно, люди. Сегодня праздник.
Давайте, веселитесь!

:58:26
В понедельник в 8:00,
выродок.

:58:29
А если не придешь, я тебя
найду и пристрелю, как утку.

:58:34
"Собаку". Пристрелю, как собаку.
:58:37
Пошли, парни!
:58:39
Пусть эти заячьи
душонки веселятся!

:58:43
Марти, зачем ты согласился
с ним встретиться?

:58:45
Док, не волнуйся. В 8 утра
в понедельник нас уже не будет.

:58:50
Теоретически, да.
А если поезд опоздает?

:58:53
- Мы обсудим это позже.
- Нет, давай сейчас. Опоздает?

:58:55
- Спасибо за ваше рыцарство.
- Ну что вы, мадам.

:58:57
Не вмешайся вы,
Эммета могли бы застрелить.


к.
следующее.