:43:06
Znate, skoro mi je drago to je
ta zmija prestraila moje konje.
:43:10
Inaèe, mi se nikada ne bi upoznali.
:43:13
Mislim da je to bila sudbina.
:43:18
Hvala vam na svemu.
:43:20
Nema na èemu.
:43:24
Videæu vas ponovo,
zar ne?
:43:26
Naravno. Videæete vi mene jo dosta puta.
Imam radnju u gradu.
:43:29
Ja sam lokalni nauènik,
ovaj, kovaè.
:43:33
Koja nauka?
:43:35
Astronomija?
Hemija?
:43:38
Zapravo, ja sam student svih nauka.
:43:40
Doc, moramo da idemo.
:43:43
Da.
Izvini nas, Clara.
:43:46
Moramo da idemo.
:43:52
Pa-pa.
:44:01
Kako to misli,
da æe je jo dosta puta viðati?
:44:04
Pa viðaæu je u prolazu, verovatno.
:44:07
Jesi li video kako te gleda.
:44:10
Ba se bila uplaila,
zar ne?
:44:13
Gðica Clayton je zamalo zavrila
na dnu Clayton klisure.
:44:17
O velikog li sranja!
Clayton klisura je nazvana po uèiteljici.
:44:23
Kau da je to bilo pre 100 godina.
- 100 godina!
:44:26
To je ova godina!
- Svaki klinac zna tu prièu.
:44:29
Svi bi voleli da svoje uèiteljice vidimo
na dnu klisure.
:44:32
Mili Boe!
:44:34
Onda je ona trebala da padne
sa tom koèijom.
:44:38
Sada sam moda ozbiljno izmenio istoriju.
:44:42
Sluaj, Doc,
velika stvar.
:44:45
Neæe klisuru nazvati tako,
i ta sad.
:44:48
Idemo da spremimo DeLorean
i da idemo odavde.
:44:50
Voleo bih da nikada nisam izmislio
tu prokletu vremensku mainu.
:44:55
Izaziva, nita drugo nego katastrofe.