1:05:01
Samo da uzmem mere.
- Sluaj drukane, neæu da kupim odelo.
1:05:05
Ovo je za va kovèeg.
- Moj kovèeg?
1:05:08
anse su 2:1 protiv vas.
1:05:11
Dobro je biti spreman.
1:05:13
Znaèi, ne mora da bude moje ime...
1:05:15
...na spomeniku.
Veæ æe moda da bude tvoje.
1:05:19
Znam da ovo nije lako.
1:05:22
Zato nosi taj pitolj? Da ne misli da
se stvarno suprotstavis Tannenu?
1:05:26
Sutra ujutru ja idem
nazad sa tobom u buducnost.
1:05:28
Ali ako Buford Tannen doðe da
trai nevolje, biæu spreman za njega.
1:05:32
Èuo si kako me je taj kuèkin sin nazvao.
1:05:34
Ne sme da gubi svoje pravièno
rasudjivanje kad te neko proziva.
1:05:37
Upravo to æe biti razlog
tvoje nesreæe u buduænosti.
1:05:42
ta?
ta sa mojoj buducnoscu?
1:05:46
Ne mogu da ti kaem.
To moe samo pogorati stvari.
1:05:49
Èekaj malo.
1:05:51
Ðta nije u redu sa mojom buduænoæu?
1:05:54
Svi donosimo svoje odluke
i one utièu na tok naeg ivota.
1:05:58
Uradi ono to mora...
1:06:01
...a ja æu da uradim ono to ja moram.
1:06:14
Marty.
- Da?
1:06:16
Doneo sam odluku.
1:06:18
Ne idem sutra sa tobom.
1:06:20
Ostajem ovde.
1:06:25
O èemu to prièa?
1:06:27
Nema svrhe poricati.
1:06:29
Zaljubljen sam u Claru.
- O èoveèe.
1:06:32
Mi ne pripadamo ovde.
1:06:34
Ni jedan od nas.
1:06:36
Jo uvek moe da bude ti
taj koji æe stradati sutra.
1:06:39
Ovaj nadgrobni spomenik jo uvek
moe da bude u tvojoj buduænosti.
1:06:41
Marty, buduænost nije zapisana.
1:06:45
Moe da se menja.
Zna i sam.
1:06:48
Svako moe da kroji svoju buduænost
kako on to eli.
1:06:52
Ne mogu dozvoliti da ova
jedna fotografija odluèuje moju sudbinu.
1:06:56
Moram iveti ivot onaj za
koji ja mislim da je ispravan...