Back to the Future Part III
prev.
play.
mark.
next.

1:05:01
Samo da uzmem mere.
- Slušaj druškane, neæu da kupim odelo.

1:05:05
Ovo je za vaš kovèeg.
- Moj kovèeg?

1:05:08
Šanse su 2:1 protiv vas.
1:05:11
Dobro je biti spreman.
1:05:13
Znaèi, ne mora da bude moje ime...
1:05:15
...na spomeniku.
Veæ æe možda da bude tvoje.

1:05:19
Znam da ovo nije lako.
1:05:22
Zašto nosiš taj pištolj? Da ne misliš da
se stvarno suprotstavis Tannenu?

1:05:26
Sutra ujutru ja idem
nazad sa tobom u buducnost.

1:05:28
Ali ako Buford Tannen doðe da
traži nevolje, biæu spreman za njega.

1:05:32
Èuo si kako me je taj kuèkin sin nazvao.
1:05:34
Ne smeš da gubiš svoje pravièno
rasudjivanje kad te neko proziva.

1:05:37
Upravo to æe biti razlog
tvoje nesreæe u buduænosti.

1:05:42
Šta?
Šta sa mojoj buducnoscu?

1:05:46
Ne mogu da ti kažem.
To može samo pogoršati stvari.

1:05:49
Èekaj malo.
1:05:51
Ðta nije u redu sa mojom buduænošæu?
1:05:54
Svi donosimo svoje odluke
i one utièu na tok našeg života.

1:05:58
Uradi ono što moraš...
1:06:01
...a ja æu da uradim ono što ja moram.
1:06:14
Marty.
- Da?

1:06:16
Doneo sam odluku.
1:06:18
Ne idem sutra sa tobom.
1:06:20
Ostajem ovde.
1:06:25
O èemu to prièaš?
1:06:27
Nema svrhe poricati.
1:06:29
Zaljubljen sam u Claru.
- O èoveèe.

1:06:32
Mi ne pripadamo ovde.
1:06:34
Ni jedan od nas.
1:06:36
Još uvek možeš da budeš ti
taj koji æe stradati sutra.

1:06:39
Ovaj nadgrobni spomenik još uvek
može da bude u tvojoj buduænosti.

1:06:41
Marty, buduænost nije zapisana.
1:06:45
Može da se menja.
Znaš i sam.

1:06:48
Svako može da kroji svoju buduænost
kako on to želi.

1:06:52
Ne mogu dozvoliti da ova
jedna fotografija odluèuje moju sudbinu.

1:06:56
Moram živeti život onaj za
koji ja mislim da je ispravan...


prev.
next.