Back to the Future Part III
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:06:01
Hey Doktor !
çok gerçekçiydi

:06:10
Doktor sakin ol
sakin ol !

:06:12
Benim Marty
hayýr olamaz.

:06:14
seni geleceðe gönderdim.
:06:16
Evet doðru
ama geri geldim.

:06:17
Gelecekten geldim.
:06:18
Dün geceyi hatýrlamýyor musun?
bayýlmýþtýn

:06:20
seni eve ben getirdim.
:06:21
Bu olamaz
sen burda olamazsýn.

:06:23
Bunun mantýklý bir açýklamasý yok.
:06:26
git burdan
:06:27
Burdayým ve bunun
mantýklý bir açýklamasý var.

:06:28
Gelecekteki sen ile 1955'e geldik.
:06:32
Biff'ten kitabý almak için.
:06:33
Kitabý aldýktan sonra...
:06:35
gelecekteki doktor'a DeLorean'in
içindeyken yýldýrým çarptý

:06:38
ve 1885'e gitmiþ oldu.
:06:41
1885 mi?
:06:44
Bu çok ilginç bir hikaye
gelecek çocuðu

:06:47
Ama hala mantýksýz olan birþey var.
:06:49
eðer gelecekteki "ben"
þimdi geçmiþteyse...

:06:51
sen bunu nerden biliyorsun.
:06:54
Çünkü bana mektup yazdýnýz.
:06:56
Sevgili Marty,
:06:57
Eðer hesaplarým doðruysa
bu mektubu yýldýrýmdan...

:06:59
hemen sonra alacaksýn.
:07:02
Öncelikle ben yaþýyorum ve iyiyim.
:07:04
Son 8 aydýr mutlu bir þekilde...
:07:06
1885'te hayatýmý sürdürüyorum.
:07:09
DeLorean'e çarpan yýldýrým
enerji yüklenmesine sebep oldu

:07:11
bu yüzden zaman devreleri karýþtý
:07:13
akým kapasitörü devreye girdi
ve beni 1885'e gönderdi

:07:18
Bu aþýrý yükleme zaman devrelerini bozdu.
:07:19
ve uçuþ sistemini de.
:07:21
malesef araba bir daha uçamayacak.
:07:24
gerçekten uçuyor muydu?
:07:26
evet 21. yüzyýlda
onu uçuþ takýmlarý eklettin.

:07:29
inanýlmaz.
:07:30
Zaman devreleri ile uðraþýrken
kendimi demirci olarak tanýttým.

:07:37
Malesef tamir imkansýz.
:07:40
çünkü gereken parçalar
1947 den önce icat edilmedi

:07:43
Burda atlara nal yapýp
vagon tamir etmeyi öðrendim.

:07:49
1885
:07:51
Harika!
En sonunda eski batýda demirciyim.

:07:56
ilginç deðil mi?
:07:57
DeLorean'i eski Hill Valley mezarlýðýnýn oradaki

Önceki.
sonraki.