Back to the Future Part III
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:08:01
Del Gato madenine gömdüm.
haritada görebilirsiniz.

:08:05
Umarým siz 1955'de ...
:08:07
onu buluncaya kadar saðlam kalýr.
:08:11
Ýçinde tamirde yardýmcý olacak
bazý bilgiler bulacaksýnýz

:08:14
1955'teki arkadaþýn "-bu ben oluyorum",
:08:18
için tamir etmek zor olmayacak.
:08:19
böylece evine geri dönebileceksin.
:08:22
1985'e geri döndüðünde
zaman makinasýný yok et!

:08:25
Yoketmek mi?
:08:27
Ee...bu uzun bir hikaye doktor.
:08:30
tekrar ediyorum buraya
beni almak için gelmeyi düþünme.

:08:35
Burada temiz havada ve açýk arazide...
:08:38
yaþamaktan çok mutluyum.
:08:39
Gereksiz yere yapýlan zaman yolculuklarý,
:08:42
zamanýn devamlýlýðýný riske sokuyor.
:08:46
Ve lütfen Einstein'a iyi bak.
:08:50
Einstein mi?
Köpeðiniz doktor

:08:53
Einstein 1985'teki köpeðiniz.
:08:59
Ona iyi bakacaðýna eminim
:09:00
Günde iki kere dýþarý çýkarmayý unutma.
:09:02
Sadece köpek mamasý yer
:09:05
Bunlar senden istediklerim.
:09:06
Bunlara saygý duyup yapmaný istiyorum.
:09:08
Evet Marty sana veda etmenin zamaný geldi.
:09:10
Sana mutluluklar diliyorum
:09:12
Benim için çok özel bir dosttun.
:09:14
ve hayatýmý deðiþtirdin.
:09:17
Dostluðumuz benim için bir hazine.
:09:19
ve seni yaþadýklarýmýzla ...
:09:21
kalbimde hep hatýrlayacaðým.
:09:26
Zamandaki dostun...
:09:28
Doktor Emmett L. Brown
:09:30
1 Eylül 1885
:09:35
Bu kadar dokunaklý yazabileceðimi
tahmin etmezdim

:09:36
Evet doktor, çok güzel.
:09:41
Tamam Copernic,
herþey yoluna girecek.

:09:45
Doktor hepsi benim hatam.
:09:46
Biff'in bunlarý yapmasýna ben sebep oldum
:09:49
Eski Batý'dan çok daha
kötüsü olabilirdi.

:09:52
Eski karanlýk çaðlara gitmiþ olabilirdim.
:09:54
o devirlerde baþýma daha kötü þeyler gelirdi.
:09:57
Þimdi haritaya bakalým.
:09:58
Burda yazdýðýna göre
yan tünellerden birindeymiþ.


Önceki.
sonraki.