Darkman
prev.
play.
mark.
next.

:10:02
Hajde, plešimo.
:10:24
Herb Gorsona, molim vas.
:10:28
Izvoli, dušo.
:10:29
Peytone!
:10:30
Ups. Oprosti.
:10:31
Da?
:10:32
Herb, bok.
Julie Hastings ovdje.

:10:34
Slusaj, našla sam neke papire...
:10:37
...dok sam tražila dokumente
za Von Hoffensteinov posao...

:10:39
...za koje nisam sigurna da sam trebala naæi.
:10:42
Oni su od Stracka
za tipa po imenu...

:10:45
Claude Bellasarious.
:10:46
To su podaci o plaæanjima...
:10:48
...razlièitim ljudima iz Okružne komisije.
:10:50
Pa ja mislim da su to isplate.
:10:52
Da, pa, ono sto hoæu je...
:10:55
...razgovarati sa Strackom, prvo...
:10:56
...i iznijeti mu svoje sumnje.
:10:59
Da, OK.
:11:00
U redu, razgovarat æemo kasnije, Herb.
:11:03
Bok, Herb.
:11:06
O, ne želim iæi.
:11:08
Nemoj iæi.
:11:09
Moram iæi.
:11:11
Moram odmah iæi!
Kasnim.

:11:13
Julie!
:11:14
Nazvat æu te kasnije.
:11:15
Možda.
:11:21
Julie!
Julie, èekaj.

:11:23
Što je bilo?
:11:24
Razmišljao sam.
:11:27
Trebali bismo se vjenèati.
:11:31
Vjenèati?
:11:35
Baš mi je poèelo iæi
dobro u firmi...

:11:38
...i zaista volim biti na svome.
:11:40
Mi praktièki živimo zajedno.
:11:43
Sve što bi brak znaèio...
:11:44
...je da se, kada se javiš ujutro na telefon...
:11:46
...i ako je to moja baka...
:11:48
...ne bi pretvarala da je pogrešan broj.
:11:50
Žena poèinje misliti da je posenilila.
:11:52
Ne mogu prièati o tome sada.
:11:54
Jules, pitam te hoæeš li se udati za mene.
:11:56
Peyton, volim te...
:11:58
Razumijem...
:11:59
...ali moram razmisliti, OK?

prev.
next.