Darkman
prev.
play.
mark.
next.

:12:14
Gospodine Strack, ja sam...
:12:16
...pregledala neke dokumente.
:12:17
Naišla sam na nešto...
:12:18
...što ne mogu da razumem.
:12:20
To je memorandum
iz vase kancelarije...

:12:22
...za gospodina Claude Bellasarious-a.
:12:24
Tu su navedene izvesne isplate koje...
:12:27
Da, znam za to...
:12:29
Izgleda da su to...
:12:31
...isplate za Okružnu Komisiju.
:12:34
Mito, da nazovemo to pravim reèima.
:12:37
Da li ste iznenaðeni?
:12:38
Ne. Pretpostavila sam.
:12:41
Niste trebali da saznate za to.
:12:42
To je trebalo da ostane tajna.
:12:45
U svakom sluèaju, želeo bih
da razumete.

:12:49
Pogledajte taj model, Julie.
:12:52
To je san...
:12:53
...citavi dokovi saèuvani od propadanja...
:12:58
...hiljade novih radnih mesta.
:13:00
Stambeni blok, veliki stambeni blok...
:13:03
...zalog za buduænost.
:13:04
To i nije tako loš san.
:13:09
I ako je cena za ostvarivanje tog sna...
:13:11
...povremeno obavljanje nekog
prljavog posla...

:13:14
...ja onda neæu ustuæi.
:13:17
Pristaæu na to.
:13:20
I onda...
:13:23
...prijaviæete me?
:13:25
Ostaje èinjenica, da sam u posedu...
:13:28
...dokaza o organizovanom kriminalu.
:13:30
Da vam predložim nesto...
:13:32
...izvinite se na par minuta...
:13:33
...odete u toalet i
ostavite vašu tašnu ovde.

:13:37
Šta æe biti sa tim dokumentom...
:13:38
...dok je u mom vlasništvu...
:13:40
...je moja odgovornost.
:13:42
Volela bih da je tako jednostavno...
:13:45
...ali dokument nije kod mene.
:13:48
Želim da vas zaštitim.
:13:52
Da li vam ime Robert Durant...
:13:55
...nešto znaèi?
:13:57
Droga, reketiranje...

prev.
next.