:12:14
Gospodine Strack, ja sam...
:12:16
...pregledala neke dokumente.
:12:17
Naila sam na neto...
:12:18
...to ne mogu da razumem.
:12:20
To je memorandum
iz vase kancelarije...
:12:22
...za gospodina Claude Bellasarious-a.
:12:24
Tu su navedene izvesne isplate koje...
:12:27
Da, znam za to...
:12:29
Izgleda da su to...
:12:31
...isplate za Okrunu Komisiju.
:12:34
Mito, da nazovemo to pravim reèima.
:12:37
Da li ste iznenaðeni?
:12:38
Ne. Pretpostavila sam.
:12:41
Niste trebali da saznate za to.
:12:42
To je trebalo da ostane tajna.
:12:45
U svakom sluèaju, eleo bih
da razumete.
:12:49
Pogledajte taj model, Julie.
:12:52
To je san...
:12:53
...citavi dokovi saèuvani od propadanja...
:12:58
...hiljade novih radnih mesta.
:13:00
Stambeni blok, veliki stambeni blok...
:13:03
...zalog za buduænost.
:13:04
To i nije tako lo san.
:13:09
I ako je cena za ostvarivanje tog sna...
:13:11
...povremeno obavljanje nekog
prljavog posla...
:13:14
...ja onda neæu ustuæi.
:13:17
Pristaæu na to.
:13:20
I onda...
:13:23
...prijaviæete me?
:13:25
Ostaje èinjenica, da sam u posedu...
:13:28
...dokaza o organizovanom kriminalu.
:13:30
Da vam predloim nesto...
:13:32
...izvinite se na par minuta...
:13:33
...odete u toalet i
ostavite vau tanu ovde.
:13:37
ta æe biti sa tim dokumentom...
:13:38
...dok je u mom vlasnitvu...
:13:40
...je moja odgovornost.
:13:42
Volela bih da je tako jednostavno...
:13:45
...ali dokument nije kod mene.
:13:48
elim da vas zatitim.
:13:52
Da li vam ime Robert Durant...
:13:55
...neto znaèi?
:13:57
Droga, reketiranje...