Die Hard 2
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:47:11
Já myslím, že jste blíž, než 50 metrù.
:47:14
Tohle letadlo taky. V podstatì.
:47:17
Jo. Je jich pìkná øádka.
:47:19
Vypadá to jako obyèejná dopravní zácpa.
:47:21
Na tom nic obyèejnýho není.
:47:24
Vidíte? Zaujalo vás to.
:47:26
To je mùj dar, paní McClane.
:47:27
Já si všímám rùzných vìcí.
:47:29
Které jiné lidé nevidí.
:47:31
Tím v lidech vyvolávám zvìdavost.
:47:33
Nechtìl jste øíct nechutnost?
:47:35
Podívejte. Lidé mají právo
:47:38
všecko o každém vìdìt.
:47:39
Vy jste tomu stála v cestì.
:47:41
Poslouchejte, vy kraválisto,
vy jste dostal do nebezpeèí moje dìti

:47:44
a neudìlal jste to pro nic tak
vznešeného, jako ti vaši lidé.

:47:47
Vy vidíte lidi
jenom tehdy,

:47:49
když se podíváte, na co to šlapete.
:47:56
Já? Jo, já to pøežiju,
ale z Lorenzova oddílu nikdo nepøežil,

:48:00
a smìrová soustavaje pryè.
:48:04
Vy jste to nevidìli?
:48:07
Další zázrak se bude tìžko hledat.
:48:11
Poèkejte. Já hned zavolám zpátky.
:48:13
Poèkejte chvilièku. Nìco se dìje.
:48:15
Jo. Chvilièku poèkejte.
:48:18
Opakuji, tým v pøístavku, podejte hlášení.
:48:22
Tým v pøístavku, ohlašte se. Slyšíte mì?
:48:26
Je na tom nìjakej utajovaè.
:48:28
Mùžete s tím nìco udìlat?
:48:31
Ne. Tenhle model utajovaèe se musí
aktivovat na tomhle kódovacím panelu.

:48:35
l když najdeme jejich frekvenci,
nemùžeme poslouchat.

:48:38
Tihle chlapi jsou profííci.
:48:39
To jste vy taky. Dešifrujte kód.
:48:40
Chci slyšet, co si ti
darebáci povídají.

:48:42
To je kontrolní panel o 10 èíslech.
:48:44
Musí se zadat šest èísel.
:48:45
To by mohlo mít milión kombinací.
:48:48
Až nìkoho z nich pøíštì budete zabíjet,
øeknìte mu, at' nejdøív zadá kód.

:48:51
Jo.
:48:54
Plukovníku, právì jsme zachytili
hovor od jejich hlavního technika.

:48:57
Naši lidi úplnì zlikvidovali
jejich speciální oddíl.

:48:59
Mìl jste pravdu.
Šli po té smìrové anténì.


náhled.
hledat.