Die Hard 2
prev.
play.
mark.
next.

1:02:00
Se descurca cu vantul?
1:02:02
Vantul ii arunca in afara aeroportului.
1:02:04
Avioanele cu combustibil suficient...
1:02:05
...au fost redirectionate spre
Atlanta, Memphis si Nashville.

1:02:08
Limita aeroportului.
1:02:10
Fir-ar sa fie!
1:02:12
Limita aeroportului!
1:02:14
Folosim semnale.
Trimite mesaje...

1:02:17
...asa ca stiu ce se intampla.
1:02:19
- Si?
- Ce spune ca luminitele transmit mesaje?

1:02:22
Folosim semnalele norse in loc
de legatura radio normala.

1:02:25
II aranjam!
1:02:27
Putem sa luam legatura cu avioanele, si
rahatii aia nu vor afla.

1:02:33
Am detectat semnalul.
In zona bagajelor.

1:02:36
Ne-au inregistrat tot timpul.
1:02:39
Rahatii fura bagaje, nu, Carmine?
1:02:44
- Ce faci, Telford?
- Nu prea bine. L-am chemat pe Lang.

1:02:47
Vor avea aici un decodor portabil
in doua ore.

1:02:50
Sotia mea nu are doua ore.
1:02:52
Am fost repartizat in echipa lui Grant ieri.
1:02:54
Oamenii obisnuiti fac apenticita.
1:02:56
Adevarul este ca el este cel mai bun.
1:02:59
Atentie!
1:03:00
Cu exceptia colonelului Stuart, poate.
1:03:04
Vreau sa vad ce este cu avionul pe
care l-au cerut nenorocitii aia.

1:03:07
Dupa aceea vom vedea ce este de facut.
Adunarea in sala de planificare! Acum!

1:03:11
Continua.
1:03:11
Albertson. Cu mine.
1:03:17
Nici un civil.
1:03:30
- Ce dracu'...?
- Ce a fost aia?

1:03:33
Emitatorul din afara.
Nu emite. Ne transmite mesaje.

1:03:37
Atentie, catre toate avioanele
care asteapta autorizatia de aterizare.

1:03:40
Aici este inginerul sef, Leslie Barnes.
1:03:43
Sunt autorizat sa va
dau toate detaliile.

1:03:46
Acum, exista numai un
canal disponibil.

1:03:50
Iata cum stam.
1:03:52
Acum circa doua ore...
1:03:57
Asculta...
1:03:59
Nu acceptati instructiuni de la cei
care se dau drept turnul de control...


prev.
next.