Die Hard 2
к.
для.
закладку.
следующее.

1:17:03
Хорошо.
1:17:04
Хорошо, хорошо.
1:17:14
Прошу вас, сэр, мы можем
приземлиться в любой момент.

1:17:16
- Займите, пожалуйста, своё место...
- Меня сейчас стошнит.

1:17:19
- Меня сейчас стошнит.
- Сэр, горит лампочка "пристягнуть ремни".

1:17:26
Кретин.
1:17:27
- WZDC.
- Говорит Ричард Торнберг.

1:17:29
Соедините меня с Рубеном
из редакции новостей.

1:17:31
- Он вот-вот выйдет в прямой эфир.
- Я знаю. Поэтому он мне и нужен.

1:17:35
Вам придётся подождать...
1:17:36
Соедините меня, Селия, или
начинайте писать заявление об уходе.

1:17:39
Эсперанса сел,
1:17:43
но он ранен.
1:17:44
Он получил пулю в плечо.
1:17:46
Я убил ещё одного из их парней.
Это шестой, кого они потеряли.

1:17:49
Если бы мы знали, сколько их было
вначале, мы могли бы радоваться,

1:17:52
но если у них 50 парней, ещё
рановато открывать шампанское!

1:17:56
Мы ценим ваши усилия, МакКлейн, но нам
не нужен здесь неуправляемый снаряд!

1:17:59
Что если они решат разбить ещё самолёт
в отместку за ваш маленький трюк?

1:18:03
Они больше не могут этого сделать,
верно, Барнс?

1:18:05
Кроме того, если бы я схватил Эсперансу,
всё было бы уже кончено.

1:18:08
Может быть, они более находчивые,
чем вы думаете!

1:18:11
Ну, я по крайней мере думаю,
чёрт возьми!

1:18:13
Слушай, умник. Мы будем водить за нос этого
мерзавца, пока он не попытается взлететь.

1:18:17
Точка!
1:18:18
А ты - не тот парень, не в том месте,
и не в то время!

1:18:23
История моей жизни.
1:18:25
Майор! Оперативный штаб Пентагона, сэр!
1:18:29
Пентагон. Я возьму здесь.
Спасибо, Телфорд.

1:18:32
Вы, парни, за мной.
1:18:37
- МакКлейн.
- Да, Барнс.

1:18:38
Ты сказал, что те парни появились сразу?
1:18:41
- Да.
- Значит, они на лётном поле или рядом.

1:18:44
И я думаю, что знаю, где именно.
1:18:46
Давай, я тебе покажу кое-что.
1:18:50
Вот это старые планы с более
длинными взлётными полосами.

1:18:53
Это было 12 лет назад.
1:18:54
Похоже, что они внесли изменения,
1:18:57
перенесли телефоны, систему посадки
по приборам, всё подземное хозяйство,


к.
следующее.