Die Hard 2
к.
для.
закладку.
следующее.

1:38:01
Сэр.
1:38:03
Мои поздравления, господа.
1:38:05
Вы одержали победу за наш образ жизни,
1:38:07
моя гордость, моё восхищение,
и потрясающие каникулы.

1:38:10
А сейчас, поднимайтесь на борт.
1:38:40
В чём дело, ковбой?
Дорога неровная?

1:38:42
- Не люблю летать.
- Тогда зачем ты здесь?

1:38:45
Не люблю проигрывать.
1:38:46
Эй! А вот и мы!
1:38:56
Я не знаю, как вы, парни,
1:38:58
я насмотрелся на этот чёртов снег
до конца жизни.

1:39:01
Его не так-то много в тропиках, майор.
1:39:03
Для вас, господа, мы его импортируем.
1:39:09
Чёрт! Они покинули ангар!
1:39:14
Вон там. Вон там. Снимай это.
1:39:16
- Что теперь?
- Обгони его! Сядь перед ним!

1:39:19
Заблокируй им путь, чтобы
они не могли выбраться!

1:39:21
Я не буду играть в салочки
с 200-тонным самолётом!

1:39:22
Я сумасшедший, но не до такой
же степени. Забудь об этом.

1:39:25
Даллес, это Норт-Ист 140.
1:39:26
- Прошу разрешения на посадку.
- Это самолёт Холли.

1:39:28
Повторяю. Прошу аварийную посадку.
1:39:31
Я знаю, что вы не ответите,
но вы лучше послушайте!

1:39:33
У нас остались лишь пары топлива,
и мы должны сесть.

1:39:35
Через пять минут мы заходим.
1:39:38
Это самолёт моей жены!
Сажай вертолёт, твою мать!

1:39:41
Я не сяду перед тем самолётом!
1:39:47
Ладно, как насчёт зависнуть над ним?
1:39:49
Дамы и господа, это капитан.
1:39:51
Прошу вашего внимания.
1:39:52
У нас нет другого выбора,
кроме аварийной посадки.

1:39:55
Пристегните ремни
и примите аварийную позу,

1:39:58
как покажут ваши бортпроводницы.

к.
следующее.