Die Hard 2
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

1:04:01
Karargahý, havaalaný polis
istasyonuna kuracaðýz.

1:04:03
Herkesi 15 dakika içinde
kulede istiyorum.

1:04:06
Pekala, hadi iþbaþýna!
1:04:10
Hey, Trudeau...
1:04:14
Þimdi herþey daha mý iyi oldu,
yoksa daha mý kötü?

1:04:20
Lamba. Büyük, portatif lambalar.
Alaný hazýrlarýz, sonra da...

1:04:24
Bu kaçýklarýn gelip
yok etmelerini mi bekleriz?

1:04:26
Böyle lambalarý
nereden bulacaðýz ki?

1:04:28
-Uçuþ telefonlarý fikrine ne dersiniz?
-Yukarýda tam 18 uçak var.

1:04:31
5 tanesinde bu telefonlardan var.
1:04:33
3 tanesine ulaþabildik.
Diðerleri için hala uðraþýyoruz.

1:04:36
Bu 13 olasý facia demek.
1:04:37
-Hala tipiyle mi boðuþuyorlar?
-Biraz önce hava durumunu kontrol ettim.

1:04:40
Tipi hepsini uyarýcý
iþaretlerden saptýrýyor.

1:04:42
Yeterince yakýtý olanlarý...
1:04:44
...Atlanta, Memphis ve
Nashville'e yönlendirdik.

1:04:47
Uyarýcý iþaret.
Tabii ya!

1:04:50
Uyarýcý iþaretler!
1:04:53
Yol göstericiler deðil mi,
biip biip diye mesaj gönderen.

1:04:57
-Öyleyse?
-Yani kim demiþ bu sadece biipler diye

1:05:00
Kuledeki frekansý yol gösterici
ýþýklardan birine çeviririz.

1:05:04
-Biraz da güçlendirirsek.
-Uçaklarla irtibata geçebiliriz.

1:05:06
Bunu yapan piçlerin ruhu duymadan,
1:05:12
Sinyalin izini sürdük.
Bagaj bölümünde bulduk.

1:05:15
Gece boyunca kuledeki tüm
konuþmalarýnýzý dinlemiþler.

1:05:18
Bavul hýrsýzý serseriler ha,
Carmine

1:05:24
-NasýI gidiyor, Telford
-lyi deðil.

1:05:26
Lang'i aradým. Ýki saat içinde
portatif sinyal çözücü getirecekler.

1:05:30
Karýmýn iki saati yok.
1:05:31
Ben Grant'in takýmýna daha
dün atandým.

1:05:34
AsýI adamýn apandisiti patlamýþ.
1:05:37
Ama þu var ki, bu konuda kimse
Binbaþý Grant'ten iyi deðildir.

1:05:39
-Dikkat!
-Belki Albay Stuart hariç.

1:05:44
Bu piçlerin bahsettiði
uçak hakkýnda bilgi istiyorum.

1:05:47
Sonra yapmanýz gerekeni söyleyeceðim.
Pilotlarýn Toplantý Odasý'na. Derhal!

1:05:51
-Devam et.
-Albertson.

1:05:52
-Efendim!
-Benimle gel.

1:05:53
Baþüstüne!
1:05:59
Sivil yok.

Önceki.
sonraki.