Die Hard 2: Die Harder
Преглед.
за.
за.
следващата.

:50:02
а и антената замина ...
:50:04
Не видя ли нищо?
:50:08
Трябва да се молите за чудо.
:50:13
Изчакаите малко.
Виж тук.

:50:15
Една секунда. Там става нещо.
:50:17
Да изчакаите така.
:50:20
Повтарям,А НЕКС тим докладвайте.
:50:24
АНЕКС тим, чувате ли ме?
:50:28
Кодиран е.
Можеш ли да го настроиш?

:50:32
Не.
:50:34
Шифъра се въвежда от този панел.
:50:37
Дори и да сканираме честотата,
не можем да ги чуем.

:50:40
Тия са професионалисти.
-И ти също.

:50:42
Разбий шифъра. Искам да знам
за какво си говорят тия копелета.

:50:45
Има 10 цифри на панела, 6 на дисплея.
:50:48
Въможни са милион комбинации.
:50:51
Следващият път преди
да пречукаш някой от тях,

:50:53
първо го попитай за кода.
:50:55
Добре.
:50:57
Сър! Засякохме съобщение
на главния инженер.

:51:00
Нашите хора са се справили
с техния специален отряд.

:51:03
Излязахте прав.
Опитали са се да включат антената.

:51:05
Всичко върви по плана.
:51:06
Да изгубим АНЕКС тима
не беше част от плана.

:51:15
Внимание, кулата в Далас. Внимание.
:51:19
Внимание, кулата в Далас. Внимание.
:51:21
г-н Трюдо, знам, че ме чувате.
за нещастие ви не се подчинихте.

:51:23
Покажи ми се само....
:51:25
Предопредихме ви да не се
опитвате да възтановявате системите си

:51:27
и загубихте драгоценно време и хора.
:51:32
Сега ще платите цената.
:51:34
Имаме пет мъртви полицай тук.
Не е ли достатъчно наказанието?

:51:36
Не е ли достатъчно наказанието?
:51:38
МакКлейн, разкарай се от там ...
Не ти се плаща ...

:51:43
О, МакКлейн.
:51:46
Джон МакКлейн.
:51:48
Полицаят-герой, който спаси
заложниците от Накатоми ...

:51:52
Четох за тебе в списание PEOPLE.
Струва ми се, че бяха ...

:51:55
попреувеличили малко ...
:51:56
Полковник, чуйте.
:51:58
Колко мръсни пари взе от Есперанса
за да станеш предател?


Преглед.
следващата.