Die Hard 2: Die Harder
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:16:01
Vaše epizoda ''Létající smetište''
:16:02
velice objektivne hodnotila
bezpecnost leteckého provozu.

:16:05
Ale mnohem poucnejší
:16:06
byli ''Chlapi z oblohy,'' že, Connie?
:16:09
To má být vtip?
:16:11
Tak to mý být vtip.
:16:12
Dobre.
:16:14
Já mám vaše císlo.
:16:15
A já mám vaše.
:16:17
Tak se uklidnete, pane.
:16:20
Dobre.
:16:31
Letuško.
:16:32
Pane Thornberge,
:16:34
nemužete si na me delat monopol.
:16:36
Vedle téhle ženské já nemužu sedet.
:16:38
Prosím?
:16:40
On chce ríct, že mi soud zakázal
približovat se k nemu.

:16:44
Nesmím k nemu blíž,
než na pet metru.

:16:47
50 metru.
:16:49
Takže když me necháte v téhle kabine,
porušujete soudní príkaz.

:16:52
Mohu soudit vás a tuto leteckou
spolecnost.

:16:56
Ta žena me napadla
a verejne me ponížila.

:17:07
Co jste mu udelala?
:17:10
Vyrazila jsem mu dva zuby.
:17:12
Dala byste si šampanské?
:17:18
Prominte, porucíku McClane.
Musel jsem to proverit.

:17:21
Tady máte zpátky zbran a odznak.
:17:24
Díky.
:17:26
Pojd'te sem, dustojníku!
:17:27
Slyšeli jsme, že
došlo ke strelbe.

:17:29
..prítomnost pracovníku
ministerstva spravedlnosti?

:17:33
Bože!
:17:33
Ale no tak. Jenom pár slov.
:17:35
Co to do prdele...
Co to tady provádíte, clovece?

:17:39
To je místo trestného cinu.
Musíte tuhle oblast zajistit.

:17:41
To musí rozhodnout kapitán.
:17:42
Tak to abyste me radši odvedl
ke kapitánovi, co ríkáte?

:17:57
- Kde je Cochrane?
- Je po nem.


náhled.
hledat.