1:17:03
Dobre.
1:17:05
Dobre, dobre.
1:17:14
Pane, mueme kadou chvíli pristávat.
1:17:16
Bete na svoje místo...
1:17:18
Já budu zvracet.
1:17:19
- Prominte. Já budu zvracet.
- Pane, svítí výzva k zapnutí pásu.
1:17:26
Debil.
1:17:27
- WZDC.
- Ano, tadyje Richard Thornberg.
1:17:29
Prepojte me na Ruben
ve zpravodajské místnosti.
1:17:31
- Jde práve do ivého vysílání.
- Já vím, e jde do ivého vysílání.
1:17:33
Proto s ním potrebuju mluvit.
1:17:35
Musíte pockat...
1:17:36
Prepojte me, Celie,
nebo si zacnete psát ivotopis.
1:17:39
Esperanza pristál,
1:17:43
ale je zranený.
1:17:45
Dostal kulku do ramene.
1:17:46
A dostal jsem dalího z jejich chlapu.
To je dohromady est.
1:17:49
Kdybysme vedeli, kolikjich
meli na zacátku,
1:17:51
mohli bysme se moná radovat,
1:17:52
ale jestli mají 50 chlapu,
1:17:53
tak je troku brzy
na ampanské!
1:17:56
My si ceníme vaí snahy, McClane,
1:17:57
ale nemueme tady potrebovat
splaenýho blázna!
1:18:00
Co kdy se rozhodnou,
e polou dolu dalí letadlo
1:18:01
za ten vá husarský kousek?
1:18:03
To u nemuou, e, Barnesi?
1:18:05
A navíc, kdybych chytil Esperanzu,
1:18:07
u by ted' bylo po vem.
1:18:08
Treba mají troku víc fantazie,
1:18:10
ne si myslíte!
1:18:11
Já aspon premýlím, krucinál!
1:18:13
Poslouchejte, chytráku, my máme
tomu darebákovi zakroutit krkem,
1:18:16
ne se pokusí odletet.
1:18:17
Tecka!
1:18:18
Ty jsi ten nesprávnej clovek
1:18:19
na nesprávným míste
v nesprávnou dobu!
1:18:23
Tak je to se mnou celej ivot.
1:18:26
Majore,
1:18:26
táb Pentagonu!
1:18:29
Pentagon. Vezmu si to tady.
Dekuji, Telforde.
1:18:32
Vy pojd'te se mnou.
1:18:37
- McClane.
- Ano, Barnesi.
1:18:38
Ríkal jste, e ti chlapi
prijeli okamite?
1:18:41
Jo.
1:18:41
To znamená, e jsou na ploe
nebo nekde blízko,
1:18:44
a já myslím, e vím, kde.
1:18:46
Pojd'te sem. Neco vám ukáu.
1:18:50
Tohle jsou starý plány
z doby, kdy se stavely delí dráhy.
1:18:53
To bylo pred 12 lety.
1:18:54
Zdá se, e provedli
na ploe nejaké úpravy,
1:18:57
presunuli telefony Tra-Con, lLS,
vechno, co vede pod zemí,