Die Hard 2: Die Harder
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:18:00
Co když se rozhodnou,
že pošlou dolu další letadlo

1:18:01
za ten vᚠhusarský kousek?
1:18:03
To už nemužou, že, Barnesi?
1:18:05
A navíc, kdybych chytil Esperanzu,
1:18:07
už by ted' bylo po všem.
1:18:08
Treba mají trošku víc fantazie,
1:18:10
než si myslíte!
1:18:11
Já aspon premýšlím, krucinál!
1:18:13
Poslouchejte, chytráku, my máme
tomu darebákovi zakroutit krkem,

1:18:16
než se pokusí odletet.
1:18:17
Tecka!
1:18:18
Ty jsi ten nesprávnej clovek
1:18:19
na nesprávným míste
v nesprávnou dobu!

1:18:23
Tak je to se mnou celej život.
1:18:26
Majore,
1:18:26
štáb Pentagonu!
1:18:29
Pentagon. Vezmu si to tady.
Dekuji, Telforde.

1:18:32
Vy pojd'te se mnou.
1:18:37
- McClane.
- Ano, Barnesi.

1:18:38
Ríkal jste, že ti chlapi
prijeli okamžite?

1:18:41
Jo.
1:18:41
To znamená, že jsou na ploše
nebo nekde blízko,

1:18:44
a já myslím, že vím, kde.
1:18:46
Pojd'te sem. Neco vám ukážu.
1:18:50
Tohle jsou starý plány
z doby, kdy se stavely delší dráhy.

1:18:53
To bylo pred 12 lety.
1:18:54
Zdá se, že provedli
na ploše nejaké úpravy,

1:18:57
presunuli telefony Tra-Con, lLS,
všechno, co vede pod zemí,

1:19:00
aby mohli udelat kanalizaci.
1:19:02
Pokud se nepletu,
1:19:03
všechno to vede prímo
pod pozemkem letište

1:19:06
a podél téhle ctvrti.
1:19:11
Meli jsme pristávat pred dvema hodinami!
1:19:14
Já to chápu,
ale pokuste se uklidnit...

1:19:16
To je zoufalý.
1:19:18
Nekdo by s nimi mel za tenhle
zmatek porádne zatocit.

1:19:23
Bohužel
1:19:24
ze špatného pocasí
opravdu nemužeme nikoho vinit.

1:19:26
Ne? A co ten
tlust'och Willard Scott?

1:19:29
Mela jsem jet autobusem.
1:19:31
Ty aspon mužou zastavit
na jídlo a na benzín.

1:19:34
Prominte.
1:19:35
Ano?
1:19:37
Jenom jsem si ríkala.
1:19:38
Tenhle let mel být
puvodne 5,5 hodiny, že?

1:19:44
Máme dost paliva na to,
abychom takhle mohli kroužit?

1:19:46
Ano, jiste.
1:19:47
S takovými drobnými
problémy se pocítá.


náhled.
hledat.