Die Hard 2: Die Harder
prev.
play.
mark.
next.

1:17:03
OK. OK, OK.
1:17:14
Molim vas, možemo
sleteti svakog èasa.

1:17:17
Sedite.
- Muka mi je. Izvinite.

1:17:20
Morate se vezati.
1:17:26
Moron.
1:17:28
WZDC.
- Ovde Richard Thornberg.

1:17:30
Spojite me s Rubenom.
- Upravo æe iæi uživo.

1:17:32
Znam, zato ga i tražim.
1:17:35
Èekaj-
1:17:36
Celia, spoji me, ili poèni da
kucaš prijave za posao.

1:17:40
Esperanza je sleteo...
1:17:43
Ali je povreðen.
Dobio je metak u rame.

1:17:47
Sredio sam još jednog.
Ukupno šest.

1:17:50
Kad bi znali koliko ih ima,
možda bi se i obradovao.

1:17:53
Ako ih je 50, malo je
rano za šampanjac.

1:17:56
Hvala ti na trudu, ali...
1:18:00
šta ako sruše još jedan
avion u znak odmazde?

1:18:03
To nemogu više,
jel' tako Barnes?

1:18:05
Da sam uhvatio Esperanzu,
Ovo bi sve bilo gotovo.

1:18:08
Možda si kreativniji
nego što mislim.

1:18:11
Ja bar razmišljam,
jebem mu!

1:18:13
Slušaj, pametnjakoviæu.
1:18:14
Srediæemo ga pre nego
što pokuša da poleti.

1:18:17
Taèka. Ti si pogrešan èovek na
pogrešnom mestu, u pogrešno vreme.

1:18:23
Prièa mog života.
1:18:26
Majore, Pentagon!
1:18:29
Pentagon. Razgovaraæu odavde.
1:18:31
Hvala ti, Telforde.
Vi ljudi, samnom.

1:18:37
McClane.
- Da, Barnes?

1:18:39
Odmah su se pojavili?
1:18:41
Da.
- To znaèi da su blizu.

1:18:45
I mislim da znam gde.
Da ti pokažem nešto.

1:18:51
Ovo su planovi pista.
1:18:53
Pre 12 godina.
1:18:55
ispod njih su raðene
mnoge izmene-

1:18:57
radi drenaže.

prev.
next.