2:11:02
-Nic nevím.
-Nehrajte na mì...
2:11:04
neviòátko.
2:11:06
Slyel jsem ty nahrávky a vím,
e jste tam mluvili o kokainu.
2:11:10
Pokadý jste mluvili s Henrym
po telefonu.
2:11:18
Nevadí. Jestli pùjde sedìt...
2:11:21
nebo zùstane venku, bude po nìm.
2:11:24
On to ví a ty taky.
2:11:28
A co dìti a kola?
2:11:30
Co s nima bude?
2:11:33
Jdi na Wall Street a najdi
si pravý zlodìje.
2:11:35
Ten, kdo ti prodal ty obleky,
mìl smysl pro humor.
2:11:37
Nakonec jsme my tvoje jediná záchrana.
2:11:41
Zachráníme ivot tobì i jemu
a vyhnete se kriminálu.
2:11:47
Dnes jste porotì vyprávìl o
své minulosti.
2:11:51
Zmizet bylo snadný.
2:11:53
Dùm byl na jméno mý tchynì.
Auta byly napsaný na enu.
2:11:57
Mùj prùkaz i øidièák byly falený.
2:12:01
Nikdy jsem nevolil,
ani jsem neplatil danì.
2:12:04
Jen mùj rodnej list a potvrzení o zatèení
dokazovaly, e iju.
2:12:08
-Vidíte ho v této soudní síni?
-Ano.
2:12:11
Mohl byste ho ukázat porotì?
2:12:16
Pro protokol pan Hill identifikoval
obalovaného, Jamese Conwaye.
2:12:22
Znáte také mue jménem Paul Cicero?
2:12:24
-Vidíte ho v této soudní síni?
-Ano.
2:12:27
Mùete ho porotì ukázat?
2:12:30
Pro protokol pan Hill identifikoval
obalovaného Paula Cicera.
2:12:36
Mám doklad...
2:12:38
Nejtìí bylo opustit mùj ivot.
2:12:41
Stejnì se mi moc líbil.
2:12:43
Jednali s náma jak se
svalnatejma filmovejma hvìzdama.
2:12:47
Mìli jsme vechno a to platilo
i pro matky, manelky a dìti.
2:12:50
Mìl jsem v kuchyni schovaný
pytlíky se perkama.
2:12:54
Vedle postele jsem mìl koks.
2:12:56
Práskaèùm se øíká krysy,
protoe udìlají vechno, aby pøeili.