:56:00
Fui de Chicago para Paris,
para Dallas, para... Onde é que estou?
:56:05
Scranton.
:56:06
Estou a tentar ir para casa para
ir ter com o meu filho de oito anos!
:56:10
Agora que estou tão perto diz-me que é inútil?
:56:12
- Sinto muito.
- Não, não... Nem pensar!
:56:15
Estamos no Natal.
:56:16
A época da esperança eterna.
:56:19
- Minha senhora.
- Nem que tenha de ir para a pista pedir boleia!
:56:22
Nem que me custe tudo o que tenho,
:56:24
nem que tenha de vender a minha alma ao Diabo,
:56:27
vou para casa ter com o meu filho!
:56:31
Minha senhora, se houvesse algo
que eu pudesse fazer hoje...
:56:33
Faça. Faça qualquer coisa.
:56:34
- Posso arranjar-lhe um quarto.
- O que foi?
:56:37
Desculpe. Dá-me licença?
:56:38
Dá-nos licença por um segundo?
Posso falar consigo, por favor?
:56:41
Com licença.
:56:44
Não pude deixar de ouvir o seu dilema.
:56:47
Nós também temos uma crise.
:56:50
Permita-me que me apresente.
Gus Polinski.
:56:53
Como está?
Rei da polca do Midwest (Meio-Oeste)?
:56:59
Os Kenosha Kickers?
:57:02
- Olá.
- Não?
:57:04
Não faz mal, pensei que nos tivesse reconhecido.
De qualquer forma...
:57:08
...tive alguns êxitos há uns anos atrás.
Foi por isso que...
:57:11
"Polka, Polka, Polka"?
Polka, Polka, Polka... Não?
:57:16
"Twin Lakes Polka"?
:57:17
"Yamahoozie Polka", aliás,
:57:20
"Kiss Me Polka"?
"Polka Twist"?
:57:22
Isso são músicas?
:57:24
São.
Foram grandes êxitos nos anos 70, sabe?
:57:29
Pois. Vendemos cerca de 623 cópias desta música.
:57:32
- Em Chicago?
- Não, em Sheboygan.
:57:33
- Era muito popular lá. Adoraram-na.
- Desculpe. Disse que me podia ajudar?
:57:37
Pois, estou a divagar.
O nosso voo foi cancelado,
:57:40
por isso temos de ir de carro.
Vê o tipo do blusão amarelo?
:57:45
Vai alugar uma grande carrinha
para irmos para Milwaukee.
:57:48
Percebi que estava com problemas
para ir para Chicago?
:57:52
Para ver um miúdo ou algo?
:57:53
O meu filho.
Nós fomo-nos embora... e ele ficou lá.
:57:58
Deus! Se tem de ir para Chicago, podemos levá-la.