Memphis Belle
prev.
play.
mark.
next.

:05:01
- Ceva în genul ãsta.
- Nici pe departe.

:05:05
În fine, un avion e doborât.
:05:07
Pilotul sare cu paraºuta ºi e prins.
Are piciorul rupt ºi i-l amputeazã.

:05:11
Tipul spune : "Dupã ce îl tãiaþi...
:05:13
"aruncaþi-l deasupra bazei mele
din Anglia. " Nemþii fac asta.

:05:17
Nu bloca staþia.
:05:19
E un banc scurt.
:05:21
Dupã o sãptãmânã îi taie celãlalt picior.
:05:23
El îi roagã iar sã îl arunce
deasupra bazei lui, iar ei îl aruncã.

:05:27
Dupã încã o sãptãmânã îi taie braþul.
:05:29
El îi roagã iarãºi sã-l arunce
deasupra bazei.

:05:32
Dar acum i se se spune :
"Nein. Nu se mai poate. "

:05:36
"De ce ?", întreabã el.
:05:37
"Credem cã încerci sã evadezi", rãspund ei.
:05:45
- La naiba !
- Nu m-am prins.

:05:47
A fost bun, ªtrengarule.
ªi lui Dennis i-a plãcut.

:05:51
Stoller ! Aºa îl cheamã.
:05:56
Stoller nu era în Windy City.
:05:58
- Sigur ?
- Aºteaptã, o sã-mi amintesc.

:06:01
Da, parcã îi vãd faþa.
:06:05
ªi eu.
:06:10
lndiferent cum îl chema,
a fost un banc bun.

:06:16
Sã nu ne mai prostim. Nemþii sunt pe aici.
Fiþi atenþi !

:06:21
Prietenii noºtri ne pãrãsesc deja ?
:06:25
ªtiu când sã rãmânã fãrã combustibil.
:06:28
Nu sunt proºti.
:06:36
Medalionul meu ! Doamne !
:06:39
Mi-aþi vãzut medalionul ?
:06:54
Fraiere !
:06:57
Mulþumesc, amice.

prev.
next.