Misery
prev.
play.
mark.
next.

:13:03
لأنك الآن حي ويمكنك أن تؤلّف
المزيد من الكتب

:13:07
(بول)، قرأت كل كتبك
:13:09
روايات (ميزري)
أحفظهم عن ظهر قلب

:13:12
الثمانية كلهم، أحبهم كثيراً
:13:15
- أنتِ لطيفة جداً
- وأنت لامع جداً

:13:20
كالطفل، كل شيء تم
:13:23
شكراً لكِ
:13:25
متى تظنين خطوط الهاتف ستعمل؟
يجب أن أتصل بإبنتي ...

:13:29
أود الإتصال بوكيلتي
لأعلمها أني مازلت أتنفس

:13:32
لا يجب أن يدوم الوضع كثيراً
:13:34
حالما تسلك الطرق ستعمل خطوط الهاتف
:13:37
إذا أعطيتني أرقامهم سأحاول الإتصال بهم
:13:39
شكراً لكِ
:13:43
هل لي أن أطلب منك معروفاً؟
:13:47
لاحظت بحقيبتك أن بها كتاب
جديد لـ(شيلدون)

:13:51
وكنت أتسائل لو يمكن ...
:13:53
- أتودين قراءته؟
- حسناً، إذا كنت لا تمانع

:13:58
أنا ألتزم بقانون صارم وشديد بشأن
من يقرأ أعمالي في هذه المرحلة المبكرة

:14:03
فقط محرري، وكيلتي ...
:14:05
وأي شخص ينقذني من الموت
متجمداً في سيارة محطمة

:14:16
لن تعلم أبداً مقدار السعادة
التي أشعر بها

:14:22
يبدو أن الألم يأتي بشكل منتظم
:14:26
سأحضر لك الـ(نورفيل)، سامحني على هذه الثرثرة
:14:35
ما إسم كتابك الجديد؟
:14:37
لم أفكر بالإسم بعد
:14:40
عم تدور قصته؟
:14:42
لا أدري
:14:44
أعرف أن الأمر يبدو غريباً، لكني لم
أكتب عن (ميزري) منذ وقت طويل

:14:49
لما لا تقرءينها؟
يمكنك أن تخبريني عم تدور قصته؟

:14:54
ربما يمكنِك أن تضعي إسماً لها
:14:57
وكأن يمكنني القيام بذلك

prev.
next.