Misery
prev.
play.
mark.
next.

:14:03
فقط محرري، وكيلتي ...
:14:05
وأي شخص ينقذني من الموت
متجمداً في سيارة محطمة

:14:16
لن تعلم أبداً مقدار السعادة
التي أشعر بها

:14:22
يبدو أن الألم يأتي بشكل منتظم
:14:26
سأحضر لك الـ(نورفيل)، سامحني على هذه الثرثرة
:14:35
ما إسم كتابك الجديد؟
:14:37
لم أفكر بالإسم بعد
:14:40
عم تدور قصته؟
:14:42
لا أدري
:14:44
أعرف أن الأمر يبدو غريباً، لكني لم
أكتب عن (ميزري) منذ وقت طويل

:14:49
لما لا تقرءينها؟
يمكنك أن تخبريني عم تدور قصته؟

:14:54
ربما يمكنِك أن تضعي إسماً لها
:14:57
وكأن يمكنني القيام بذلك
:15:01
ليس هناك شيئاً غير عادياً
بشأن السيد شيلدون، يا باستر

:15:05
- يمكنك أن تقول ذلك بتأثير بالشمبانيا
- ربما يمكنك ذلك يا (ليبي)

:15:08
هو يطلب دائما قنينة من (دوم بيرنيون)
حينما يستعد

:15:12
ثم يدفع ويرحل
:15:14
لا مكالمات هاتفية بعيدة المسافة
أو طرود من (فيديرال إكسبريس)؟

:15:18
أي شئ إستثنائي؟
:15:21
أنا لا أعتقد أن السيد شيلدون
يحب أن تكون الأمور إستثنائية

:15:25
بإعتبار شخصيته وشهرته،
فهو لا يترك شيئاً للصدفة

:15:31
يقود سيارته من نيويورك
في نفس السيارة بكل مرة

:15:36
يقول بأن ذلك يساعده على التفكير
:15:39
لطالما كان ضيفاً رائعاً
لم يقم بأي إزعاج، لم يضايق أحداً

:15:44
- آمل ألا يكون أصابه مكروه
- وأنا أيضاً

:15:48
أراهن بأن سيارته العجوز
قد وصلت لنيويورك الآن

:15:52
أنت محق، شكراً لك يا (ليبي)
:15:55
على الرحب

prev.
next.