Misery
prev.
play.
mark.
next.

:11:01
- Mislite Paul Sheldon pisac?
- Aha.

:11:03
- On je Vaš klijent?
- Da.

:11:06
Pa, sigurno se svima sviðaju
te knjige o Misery.

:11:09
Da.
:11:10
Paul je godinama dolazio u hotel
Silver Creek gdje bi završavao
svoje knjige.

:11:15
Mislim da je tamo bio
poslednjih šest tjedana.

:11:18
Pa, ne baš. Upravo sam zvala tamo.
:11:21
Kažu da se odjavio prošlog utorka.
Zar to nije malo èudno?

:11:26
Ne znam. Da li Vas inaèe zove
pre nego što se odjavi iz hotela?

:11:31
Ne. Ne, naravno da ne. Samo,
nije se zvao svoju kæer...

:11:35
..a kada završava novu knjigu
obièno su stalno u kontaktu.

:11:39
Obzirom da se nije javljao...
:11:42
mislite da je možda nestao, zar ne?
:11:44
Nisam trebala zvati.
Recite mi da sam smiješna.

:11:49
Oh, možda malo više zaštitnièki
raspoložena, ali...

:11:51
Da vam kažem što æu uèiniti.
:11:54
Nemam nikakve prijave, ali æu
provjeriti kroz naš sistem.

:12:00
Ako se išta pojavi,
odmah æu Vas nazvati.

:12:03
Cijenim to. Puno Vam hvala.
:12:05
Doviðenja, gðice Sindell.
:12:08
Imali smo poziv? Jutro puno posla.
:12:11
Da. Posao, posao, posao.
:12:14
Virginia, kad je bila ta snježna oluja?
:12:17
Prošlog utorka. Zašto?
:12:21
Tak, pitam.
:12:32
Mislim da je pravo èudo
što si me pronašla.

:12:36
Ne, to uopæe nije bilo èudo.
:12:39
- Na neki naèin, pratila sam te.
- Pratila si me?

:12:43
Pa, nije mi bilo nepoznato
da si odsjeo u Silver Creeku,...

:12:46
..obzirom da sam ja
tvoj najveæi fan.

:12:49
Ponekad bih se odvezla autom
do tamo i sjedila vani...

:12:52
..i gledala svjetlo u tvojoj sobi.
:12:55
Pokušavajuæi zamisliti što se dogaða
u sobi najveæeg svjetskog pisca.

:12:59
- Reci to opet, nisam te èuo.
- Ne mièi se.


prev.
next.