Misery
prev.
play.
mark.
next.

:08:00
On se probudio i pokušao izaæi,...
:08:02
..ali je auto pao sa stijene prije nego
što se on uspio spasiti.

:08:06
..a ja sam bila tako uznemirena i uzbuðena!
I iduæi tjedan sam bila u prvom redu.

:08:10
Poèinjali bi sa završetkom
prethodnog tjedna,...

:08:12
..vidio se èovjek raketa kako pokušava izaæi,
a onda i stijena,...

:08:16
..i baš prije nego što je auto pao
sa stijene on se oslobodio,
i sva su se djeca veselila!

:08:22
Ali ja nisam.
Ustala sam i poèela vikati...

:08:25
.."Ovo se nije dogodilo prošli tjedan!
Da nemate možda amneziju?"

:08:29
"Oni nas varaju! To nije pošteno!
On nije izašao iz svog auta!"

:08:42
Oni su oduvijek ovako varali u...
svim predstavama.

:08:45
Ali ne i ti.
Ne i moja Misery.

:08:50
Ian je otišao za Dr Clearyem na kraju zadnje knjige,
ali je njegov konj pao...

:08:54
..a Ian je slomio rame i rebra
i nije stigao do lijeènika,...

:08:58
..tako da se nije mogla izvesti
nikakva eksperimentalna transfuzija
koja bi joj spasila život.

:09:02
Misery je sahranjena
u grob na kraju knjige,moraš od toga poèeti.

:09:45
Da li je to OK?
Da nastavim?

:09:49
Naravno!
:09:51
Oh, Paul! Kad je Ian shvatio da su
Misery sahranili živu...

:09:55
..zato što ju je ubod pèele
doveo do kome!

:09:58
A grobar Wilkes
se sjetio kako se 30 godina prije toga...


prev.
next.