Misery
prev.
play.
mark.
next.

:33:01
Pitala sam Boga za tebe,...
:33:02
..i Bog mi je rekao "Doveo sam ga do tebe
da bi mu pokazala put."

:33:07
- Pokazala put?
- Da.

:33:42
Kada sam pomenuo jelo, mislio sam
na sir i krekere.

:33:47
Pol, ovo nije vreme za šalu.
:33:50
Moraš osloboditi svet ove prljavštine.
:33:55
Želiš da spalim svoju knjigu?
:33:58
Znam da je to teško za tebe,
ali tako je najbolje.

:34:05
Nije to toliko teško.
:34:07
Moj agent je naèinio desetinu kopija.
Održaæe se aukcija u Njujorku.

:34:11
Svaka izdavaèka kuæa u Njujorku
je upravo sada èita.

:34:14
Ako želiš da spališ moju knjigu, u redu.
Ali neæeš svet osloboditi ni od èega.

:34:19
Onda zapali šibicu, Pol.
:34:22
Nije to ništa.
:34:24
To si veæ rekao. Hajde.
:34:36
Znam da je ovo jedina kopija. Kada su napisao svoju prvu
knjigu nisi napravio kopiju...

:34:40
..zato što nisi verovao
da æe je iko ozbiljno shvatiti.

:34:44
Sada nikada ne radiš kopije
zato što si sujeveran.

:34:47
To je i razlog što se uvek vraæaš
u Silver Krik.

:34:49
Isprièao si to Meri Grifin
pre 11 godina.

:34:55
Meri Grifin...
:34:59
Da ti kažem nešto. Ne mora ni da se obajvi.
Ne mora niko da je proèita.


prev.
next.