Night of the Living Dead
prev.
play.
mark.
next.

:28:00
`Οχι, είναι το σπίτι
του θείου μου Ριτζ.

:28:04
Και του ξαδέλφου μου Σάτσελ.
:28:07
Ο θείος μου πέθανε, τ`ορκίζομαι.
Τον άγγιξα και ήταν παγωμένοσ!

:28:12
-Αυτή είναι η αλήθεια!
-Μπορούμε να τα πούμε στο υπόγειο.

:28:16
`Ηρθαμε να συμπαρασταθούμε
στον Σάτσελ.

:28:19
Το ραδιόφωνο είπε πως γίνονταν
φασαρίες, εμείς δεν είδαμε τίποτα.

:28:24
-Αυτά τα έχουμε ξανακούσει!
-Εγώ δεν τα είχα ξανακούσει, Κούπερ.

:28:30
Συνέχισε, Τομ.
:28:33
Εγώ και η Τζούντι Ρόουζ
ήρθαμε να συμπαρασταθούμε.

:28:36
`Υστερα από δέκα λεπτά ο κ. Κούπερ
άρχισε να χτυπάει την πόρτα.

:28:40
Πώς φτάσατε ως εδώ;
:28:43
Προσπαθείς να μάθεις
αν κάποιος έχει αυτοκίνητο;

:28:46
Το δικό μου χάλασε στη λεωφόρο
και ο μικρός δεν έχει αυτοκίνητο.

:28:51
Μήπως εσείς έχετε, κ. Μπεν;
Δεν μοιάζετε να είστε γείτονεσ.

:28:56
Το φορτηγό. 'Εξω.
`Εμεινε από βενζίνη.

:28:59
Το `Εβανς είναι 5 μίλια μακριά.
Μπορούμε να φτάσουμε ως εκεί.

:29:04
Κι αν δεν φτάσουμε;
Το ρισκάρεισ;

:29:08
`Αλλωστε το 'Εβανς είναι
πολεμική ζώνη. Πέρασα από κει.

:29:12
Χρειάζονται παραπάνω από πέντε μίλια
για να βρούμε βοήθεια.

:29:16
Υπάρχει μια αντλία στην αποθήκη.
Ο θείος μου την έχει κλειδωμένη.

:29:21
- Ξέρεις πού είναι το κλειδί;
-`Οχι, αλλά μπορώ να το βρω.

:29:27
Θα το βρούμε, αλλά όχι τώρα.
Θα μας πάρει πολλή ώρα.

:29:32
Πρέπει να σκεφτούμε τι θα κάνουμε.
Τέλειωσε την ιστορία σου, Τομ.

:29:37
Αυτές είναι μαλακίες! Αν είναι
να κάνουμε κάτι, ας το κάνουμε.

:29:40
Ας πάμε να πούμε τις μαλακίες μασ
στο υπόγειο που είμαστε ασφαλείς.

:29:44
-Δεν ξέρω αν είναι έξυπνη κίνηση.
-Τι θέλεις να πεισ;

:29:47
Δεν ξέρω αν είναι έξυπνη κίνηση
να κλειδωθούμε στο υπόγειο.

:29:51
Θέλω να ξέρω ποιες είναι
οι επιλογές μασ.

:29:54
Ποιες αναθεματισμένες επιλογές;
Ποιος είναι συ που κάνεις κουμάντο;

:29:58
Δεν κάνω κουμάντο εγώ.
Φοβάμαι για το τομάρι μου.


prev.
next.