Pacific Heights
prev.
play.
mark.
next.

2:18:04
Szoktad nézni a zsarukat ?
2:18:06
Abban volt egyszer egy rendõr,
2:18:10
aki tûzharcba keveredett egy fazonnal,
és mesélte hogy...

2:18:14
kilõtte a tárat, és
nem talált el semmit,

2:18:19
Pedig a fazon ott volt vele szemben.
Szóval...

2:18:22
ezzel csak azt akarom mondani,
hogy hajmeresztõ, de megesik.

2:18:26
Na nézd, ha te nem akarsz látni a
szemedtõl, akkor ne láss.

2:18:32
De attól én nagyon is látok.
2:18:33
- Azt most mire mondod, ba'meg ?
- Arra, hogy végeztem.

2:18:36
Mostantól vegyétek úgy,
hogy visszavonultam.

2:18:39
- A Jézus... - Ne káromkodj.
- Az istenit !

2:18:42
-Mondom hogy ne káromkodj !
- Hé, mitõl lettél így kiakadva ?

2:18:46
Nézd még ma megmondom Marsellus
nak, hogy végeztünk.

2:18:49
-Egyben megmondhatnád azt is miért.
- Ne aggódj, megmondom.

2:18:53
- Fogadok $10,000-ba hogy kiröhögi a
beleit. - Köpök rá, hogy kiröhögi.

2:18:58
Marvin, te mit szólsz, ehhez ?
2:19:02
Semmit, nekem nincs véleményem.
2:19:05
Kell hogy legyen véleményed.
Szerinted is isten leszállt az égbõl...

2:19:10
- Mi a faszt csinálsz ?
2:19:12
-Á, ba'meg !
2:19:15
- Te, én pofánlõttem Marvint ba'meg.
- Mi a fasznak lõtted pofán ?

2:19:18
Nem akartam, véletlenül sült el.
2:19:21
- Hát én már sok eszelõs dolgot
láttam életemben... - Ne csináld ezt !

2:19:24
Véletlen volt. Biztosan
ráhajtottál egy bukkanóra.

2:19:28
Nem hajtottam rá semmilyen
kibaszott bukkanóra.

2:19:30
Mondom nem akartam lelõni. A
pisztoly magától sült el.

2:19:34
Most ülünk itt tökig véresen
fõútvonalon fényes nappal !

2:19:39
- Nem tudom elhinni !
- Jobb lesz ha elhiszed, ba'meg !

2:19:42
Le kell térnünk egy mellékútra. A
zsaruk kapásból kiszúrják hogy

2:19:45
itt ülünk egy tökig véres kocsiban !
2:19:46
- Menjünk egy biztonságos helyre és
annyi! - A völgyben vagyunk, Vincent.

2:19:50
Marsellusnak itt nincs támaszpontja.
2:19:57
- Most mit csinálsz ?
- Felhívok valakit Toluca Lake-ben.


prev.
next.