Pacific Heights
prev.
play.
mark.
next.

2:22:01
Én és Vincent
beértük volna valami...

2:22:03
olcsó Nescaféval is.
2:22:06
Igaz ?
2:22:08
Tulajdonképpen kár is belénk
az ilyen finom kávé.

2:22:12
- Milyen márka ?
- Ne strapáld magad, Jule.

2:22:14
- Mi van ? - Ne strapáld magad
azzal, hogy dicséred a kávémat.

2:22:19
Pontosan tudom hogy milyen jó,
mivel én veszem.

2:22:22
Ha Bonnie vásárol, õ szart vesz.
2:22:25
Én azért veszem a drágát,
mert adok az élvezetnek.

2:22:29
De most nem ez a legfõbb gondom.
Nem az, hogy milyen a kávém.

2:22:34
Hanem a halott nigger
a garázsomban.

2:22:37
- Jimmi, ne izgasd fel magad...
- De igenis izgat, és kérdeznék valamit

2:22:41
Amikor behajtottatok,
2:22:43
láttatok olyan táblát a házon,
hogy "Nigger hulla tároló" ?

2:22:47
- Tudod, hogy...
- Láttál olyan táblát a házon...

2:22:51
amire az volt írva,
"Nigger hulla tároló" ?

2:22:54
Nem, nem láttam.
2:22:57
- Tudod miért nem láttál ?
- Miért ?

2:23:01
Mert nincs ilyen tábla ! Én nem
tárolok nigger hullákat ba'meg !

2:23:06
- Nem arról van szó ba'meg...
- Te nem tudod felfogni...

2:23:10
hogyha Bonnie hazajön és itt találja a
hullát akkor beadja a válópert ?

2:23:15
Nem a különélést jelenti be.
Egybõl beadja a válópert.

2:23:19
Oké ? Én pedig nem
akarok elválni, ba'meg !

2:23:23
Nézzétek basszameg, én segítek, de
nem akarom elveszíteni a feleségem.

2:23:29
Jimmi, Jimmi,
nem fog itthagyni.

2:23:32
Ne "Jimmizz" itt ba'meg, Jules !
Oké ? Ne "Jimmizz" itt nekem.

2:23:37
Ha tudsz olyat mondani,
ami nyomósabb,

2:23:40
hogy szeretem a feleségem,
akkor mondj !

2:23:45
Na figyeljetek, körülbelül másfél óra
múlva hazaér a melóból.

2:23:51
Éjszakai mûszakban volt a kórházban.
2:23:55
El akartok intézni pár telefont ?
Van valaki, akit fel akartok hívni ?

2:23:59
Akkor telefonáljatok, aztán menjetek
innen a francba mielõtt hazaér.


prev.
next.