Postcards from the Edge
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:19:02
Excepto tomar drogas y
perderte las reuniones de AA.

:19:07
Me siento mucho mejor.
:19:12
¿Qué puedo decir?
:19:13
Tu estancia en la clínica
te convierte...

:19:17
...en un riesgo
para la película.

:19:19
Ya he hablado con el director.
:19:22
ÉI no es el problema,
sino la aseguradora.

:19:26
Si tomas drogas, no te cubren.
:19:29
No tomo drogas.
:19:31
Lo sé. Pero, son ejecutivos...
:19:33
...ajenos a la creatividad.
:19:36
Tratan mal a los actores.
Y a ellas las tratan como...

:19:40
¡Odio usar esa palabra, pero...
mierda!

:19:43
Cuando tenía 15 años...
:19:45
...Mayer me llamó
para una entrevista.

:19:49
Pasó todo el rato
sentado en el WC.

:19:52
Seguro que no le hacía lo mismo
a John Garfield.

:19:56
No quiere que hable.
:19:58
Doris, deja que
tío Marty lo arregle.

:20:01
Te escuchará,
no eres su madre.

:20:03
Suzy, ¿qué puedo decirte?
:20:05
Otras actrices y actores...
:20:07
...que faltan al trabajo
por drogas o alcohol...

:20:11
...cuestan dinero a las aseguradoras.
¿Ves el problema?

:20:15
Claro. Me castigan.
:20:17
Déjame terminar,
no todo son malas noticias.

:20:21
Tu tío Marty ha hablado
esta mañana con la aseguradora...

:20:26
...y van a cubrirte...
:20:27
...si vives con alguien "responsable"
durante el rodaje.

:20:32
¿Qué quieren que haga?
:20:34
¿Que vaya a un reformatorio
para actores?

:20:37
Cálmate un poco.
Verás, no está tan mal.

:20:41
Te cubrirán si vives
con uno de tus padres.

:20:46
Les dije que tu padre
vive en Nueva York.

:20:50
- ¿Qué me dices de Doris?
- ¿Cómo?

:20:52
Su padre, no.
Está peor que ella.

:20:55
- No es que estés mal.
- ¿Vivir con mi madre?

:20:59
¡No soy una colegiala!

anterior.
siguiente.