Postcards from the Edge
aperçu.
afficher.
signets.
suivant.

:20:01
Oui, vous n'ëtes pas sa mère, vous.
:20:03
Que veux-tu que je te dise?
:20:05
II y a tant d'acteurs...
:20:07
que la drogue et l'alcool
empëchent de travailler...

:20:11
ça coüte un argent fou aux
assurances. Il faut comprendre.

:20:15
Je comprends
qu'ils me punissent.

:20:17
J'ai pas fini. Il n'y a pas
que des mauvaises nouvelles.

:20:21
Tonton Marty a parlé
aux assureurs ce matin...

:20:26
et ils te couvriront...
:20:27
si tu habites avec un "garant de
responsabilité" pendant le tournage.

:20:32
Ils veulent que j'aille oú?
:20:34
Dans un centre de réinsertion
pour starlettes?

:20:37
Calme-toi et tu verras
que tout ne va pas si mal.

:20:41
Ils te couvrent si tu habites
avec l'un de tes parents.

:20:46
Je leur ai expliqué
que ton père habitait New York.

:20:50
- Mais il y a Doris?
- Comment?

:20:52
Je la vois mal avec son père.
Il est pire qu'elle.

:20:55
- C'est pas que tu sois mauvaise.
- Habiter avec ma mère?

:20:59
Je suis plus une ado!
:21:01
A 23 ans j'habitais chez mes parents.
Nous n'avions qu'une salle de bain...

:21:06
Doris, s'il vous plaît. Merci.
:21:08
Tu devrais peut-ëtre attendre
avant de rebosser.

:21:12
- Va aux Alcooliques Anonymes.
- Je veux bosser.

:21:15
Je me sens mieux
quand je travaille.

:21:18
J'étais pareille á son äge.
:21:20
- Je travaillais tout le temps.
- Je me sens utile.

:21:24
Quelle thérapie après mon
divorce et mes fausses couches!

:21:28
A l'époque, c'était plus intéressant.
:21:31
Tout est bien clair?
:21:33
Ce sont les conditions
pour faire ce film.

:21:36
Jusqu'á la fin du tournage,
tu habites avec ta mère.

:21:40
Tu auras ton ancienne chambre.
:21:42
Super.
:21:43
D'accord.
J'habiterai avec elle.

:21:46
"Pas d'omelette
sans casser d'œufs."

:21:48
Pas étonnant que j'aie mal au foie.
:21:51
Au foie?
:21:53
Tu n'as jamais eu mal au foie.
Moi, je sais ce que c'est.

:21:57
Je plaisante.

aperçu.
suivant.