Postcards from the Edge
anteprima.
mostra.
segnalibri.
successiva.

:25:02
C'è tua madre.
:25:06
Com'è andata, mia cara?
:25:07
Mi hanno fatto fare
delle analisi.

:25:09
Lo sapevo. Non avresti
dovuto fare questo film!

:25:12
Perché è brutto, non perché
mi hanno fatto fare un test.

:25:16
Io non analizzo tutto come fai tu.
Avevo un brutto presentimento.

:25:21
Ho sognato che
non era la cosa giusta da fare.

:25:23
Tu non credi ai miei sogni,
nemmeno quello sul tuo calcolo renale.

:25:27
- Come vorrei un Percodan!
- Ho fatto un sogno, la notte scorsa.

:25:30
- Ho sognato che annegavo.
- Due Percodan. Facciamo tre.

:25:35
- Un vestito da sera mi tirava giú.
- Cosa significa?

:25:38
Non voglio allarmarti,
ma voglio prepararti.

:25:42
Non te I'ho detto prima
per la storia della clinica.

:25:46
Ricordi la mia isterectomia?
:25:47
- L'anno scorso?
- Esatto. Hanno trovato dei tumori.

:25:50
- Davvero?
- Dei fibromi.

:25:52
Ma non sono normali?
:25:54
Di solito sì.
Di solito sono normali.

:25:57
Ma nella nostra famiglia
tutte le donne muoiono giovani.

:26:00
La nonna è viva.
:26:01
A malapena.
E non contraddirmi!

:26:03
Potrei non essere in giro per molto.
Non voglio allarmarti.

:26:08
Ma voglio prepararti
alla mia morte.

:26:10
É importante che tu capisca
quanto mi sia cara la tua vita.

:26:14
Come siamo arrivate a parlare
della tua morte dal mio test?

:26:18
Non lo capisco! Potremmo non parlare?
Non mi sento troppo bene.

:26:21
Dovresti farti visitare dal
Dott. Feldman. Forse hai dei tumori.

:26:25
Il mio era un pompelmo!
:26:27
Lo mi suicido.
:26:29
Non dirlo
neanche per scherzo, Suzanne.

:26:32
Eri ricoverata per droga.
La gente potrebbe fraintendere.

:26:36
Sembra ci sia una festa qui.
:26:40
Ho invitato qualche amico
per festeggiare il tuo ritorno.

:26:43
Oh, no, mamma! Devo alzarmi presto.
Non voglio vederli.

:26:47
Va bene, se vuoi entro
e dico a tutti di andare a casa.

:26:50
Sorpresa!
:26:55
La mia bambina
è tornata a casa!


anteprima.
successiva.