Predator 2
prev.
play.
mark.
next.

:14:01
Vezi sã nu mai afle cineva treaba asta, Phil,
dar aici este vorba de un rãzboi în toatã regula.

:14:05
Soldaþii ascultã de ordine. Nu îþi forþa norocul!
:14:07
Îl forþez cât de mult trebuie, Phil,
pentru cã aici, noi luptãm pentru vieþile noastre,...

:14:11
..în timp ce tu eºti în centru
împingând creioane ºi pupând cururi!

:14:17
Nu mã dau la o parte pentru nimeni,
în special federalii,...

:14:20
..fãrã o explicaþie a dracului de bunã!
:14:45
Du echipamentul ãsta la al treilea etaj.
Haideþi, sã mergem!

:15:00
- Sã mergem.
- Scuzaþi-mã, domnule!

:15:02
Ce dracu se petrece aici, Heinemann?
:15:04
Insubordonare. Încãlcarea ordinelor directe
ale unui ofiþer superior.

:15:09
ªi acum, înapoi la cuºca ta din Alvarado.
:15:11
- Îþi arãt eu insubordonare, fiu de...
- Nu, nu, nu!

:15:15
Unde dracu te cari? Vino aici!
:15:17
Nu ai nevoie de aºa ceva, Mike. Nu meritã.
:15:20
Uºurel.
:15:21
O, pe mã-sa!
:15:42
Avem noutãþi pentru voi.
:15:44
Într-o încãierare, cinci membri
ai unei bande columbiene de traficanþi de droguri...

:15:48
..au fost ambuscaþi de rivalii lor de moarte,
Gaºca Voodoo jamaicanã,...

:15:52
..care au scãpat fãrã a lãsa vreo urmã - ha! -
încã o datã bãtându-ºi joc complet de...

:15:56
- Un detectiv a venit sã te vadã.
- Înapoi acolo.

:15:59
Ia ascultã, cucoanã, ai un wc înfundat.
Cheamã un instalator, nu poliþia.


prev.
next.