:16:03
- Permisul ãsta este expirat.
- Rahat! Am plãtit taxa aceea acum ºase luni.
:16:08
- Îþi rup curul!
- Jos! Acum!
:16:11
- Miºcã-te! Miºcã-þi curul odatã!
- Calmeazã-te dracului odatã!
:16:17
La ce dracu te holbezi?
:16:20
ªi tot ceea ce trebuie sã faci...
:16:22
..este sã þinteºti bine ºi sã îi dai drumul.
:16:26
O! A fost chiar perfect.
:16:29
Nu uita, pentru distanþã mai mare
trebuie sã þii bine de crosã.
:16:34
Locotenent Harrigan!
Detectiv Lambert, Divizia Rampart.
:16:37
Hei, puºtiule, aºeazã-te.
Mã ocup imediat de tine.
:16:40
- Hei, Cãpitane.
- Nu începe, Mike.
:16:42
Heinemann deja mi s-a bãgat atât de adânc în cur
încât nu o sã pot sã mã aºez o saptãmânã.
:16:46
Nu câºtigãm rãzboiul ãsta.
:16:48
Oricât te-ar enerva,
trebuie sã joci dupã reguli.
:16:51
" Începând imediat, o echipã federalã
sub comanda Agentului Special Peter Keyes...
:16:56
..va investiga activitãþile criminale ce au
de-a face cu traficul de droguri. "
:17:02
ªi tu vei coopera cu el,
fãrã rezervare.
:17:05
Deci îmi tai scula ºi
mi-o vâri în cur.
:17:08
Federalii sunt în control acum.
Nu pot face nimic!
:17:12
- Da?
- Capitane Pilgrim, Peter Keyes.
:17:16
- Îmi pare bine sã vã întâlnesc.
- ªi pe dumneavoastrã, domnule.
:17:18
Locotenent Mike Harrigan.
Agent Special Peter Keyes, DEA.
:17:22
Am auzit multe despre tine.
:17:25
Îmi pare rãu pentru încãlcarea teritoriului tãu.
:17:28
Nu vreau sã te calc pe degete aici...
:17:31
Dar vrem sã împiedicãm bandele voodoo ale Regelui Willie
de la dominarea completã a coastei de vest.
:17:38
Aº vrea sã îþi pot spune mai multe.
:17:40
Dar avem un numar mare de agenþi sub
acoperire, în misiune.
:17:44
ªtii cum este. Cu toþii avem o treabã de fãcut.
:17:48
Deci, sunt sigur cã ne putem respecta
situaþiile, ºi sã ne comportãm responsabil.
:17:53
Ei bine,...
:17:55
..uh, cooperare...
:17:58
..este porecla mea.