Presumed Innocent
Преглед.
за.
за.
следващата.

:16:01
Те са тук, защото Каролин Полхемъс
означаваше много.

:16:06
Тя защитаваше справедливостта.
:16:26
Прокуратурата,
под моето ръководство...

:16:28
...е постигнала над 91% осъдени от всички обвинени.
:16:30
Г-н Делла Гуардия, или...
:16:33
...както е известен на тези от нас
които работят с него, ''Дилей''--

:16:37
Тук има храна за 100 човека.
:16:40
Много не са дошли.
:16:42
Предчувстват, че той ще се провали.
:16:45
Хубава реч.
- Какво по дяволите става с Каролин?

:16:49
Работи се по въпроса.
:16:50
Определих други хора по нейните случаи, а този следобед
ще се заема с делата на Молто.

:16:54
А какво ще правим с това преразпределение?
:16:56
По дяволите, Ръсти!
:16:58
Казах ти, че това разследване
е от първостепенно значение.

:17:02
Нико жив ще ме одере.
Изборите са след 10 дни.

:17:06
Ако не намериш убиеца на Каролин,
и двамата сме история.

:17:09
Прехвърли административните простотии
на Maк.

:17:13
Мак не може да смогне и със собствената си работа.
:17:15
И нека ти напомня,че загубихме
двама прокурори в един ден.

:17:18
Имаш време само за изборите.
Аз трябва да управлявам офиса.

:17:22
По дяволите офиса!
Не виждаш ли какво става?

:17:25
Ако не ми намериш убиеца,
няма да има никакъв офис!

:17:30
Искам да се заемеш само
със случая на Каролин, разбираш ли?

:17:33
Разчисти всичко останало и действай
по правилния начин!

:17:39
Поне веднъж действай като професионалист!
:17:42
Кампанията е пълен провал.
:17:45
Не са правили проучвания за вота от две седмици.
Не знаем къде сме,по дяволите.

:17:48
Закъсня с 10 минути
за съвещанието на юристите по криминалните дела.

:17:52
Обади им се и им кажи, че пътувам натам.
:17:59
Давал ли си дело за подкуп на Каролин?

Преглед.
следващата.