Presumed Innocent
Преглед.
за.
за.
следващата.

:37:02
Жертва на собствената си възлюблена майка.
:37:06
Нуждая се от помощта ти.
:37:08
Жена ти се обади.
:37:13
Защо не я уволниш?
:37:16
Държавен служител. Те са непоклатими.
:37:18
Защо не го дадеш на Нанси.
Нямаш опит с деца.

:37:22
Нанси я няма.
:37:24
И освен това,
искам аз да се заема с това дело.

:37:29
С твоя помощ.
:37:32
Опиши ми го накратко.
:37:34
Преди около месец...
:37:36
...майката го завела
в болница Уест Енд Павилиън.

:37:39
Момчето било в безсъзнание
от жестоки наранявания по главата.

:37:42
Казала, че е паднал.
:37:44
Докторът заяви...
:37:46
...че раните по главата са прекалено симетрични
за да са в резултат на падане.

:37:50
Той ми каза...
:37:52
...че е лекувал дете, чиято майка
е счупила главата му в менгеме.

:37:57
Имаме ли доказателства, че е майката?
Взехте ли менгемето?

:38:00
Само показанията на детето.
:38:03
Когато то види майка си в съда
ще се отметне. Несигурно дело.

:38:08
Преглеждал съм го няколко пъти и...
:38:11
...мисля, че почна да ми се доверява.
:38:13
Виж, колко дела за малтретиране на деца
минават през офиса на година?

:38:17
Повече от хиляда.
:38:18
Всяко от тях е ужасно.
:38:21
Всяко от тях ти къса сърцето.
:38:23
Не мога да изоставя всичко останало
за да се грижа само за едно дело.

:38:26
Трябва да намерим някой друг
да ти помага.

:38:30
Не ме харесваш, нали?
:38:34
Мисля, че се оказа
страшно добър прокурор.

:38:36
Яд те е, че не минах по каналния ред
като всички останали.

:38:42
Очевидно не си като всички останали.
:38:45
Мислиш, че получих работата, защото
съм чукала някой дебел приятел на Реймънд.

:38:53
Виж, късно е....
:38:57
Хайде, ще те закарам до ферибота.

Преглед.
следващата.