Presumed Innocent
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:02:01
Chtìl jsem vìdìt, jak budete svìdèit.
1:02:06
Budu svìdèit o Rustyho chování bìhem
vyšetøování pøípadu Polhemusové.

1:02:10
-Jak se sám nabídnul, že to povede.
-Tak moment.

1:02:14
Ty jsi trval na tom, abych to øídil.
1:02:16
Já si to pamatuju jinak.
1:02:18
Co mi to chceš udìlat?
1:02:20
Co chci udìlat já tobì?
1:02:23
Spíš co chceš udìlat ty mnì?
1:02:28
Spoléhal jsem na tebe.
1:02:34
Proè jsi mi neøekl o sobì a Carolyn?
1:02:36
Za tìchto okolností musím Rustymu
doporuèit, aby neodpovídal.

1:02:41
Je zøejmì, že by odpovìdìl rád.
1:02:43
Mùžu se vás na nìco zeptat?
1:02:46
Proè byly jeho otisky na celé sklenici?
1:02:50
O tom budu svìdèit.
1:02:53
Øeknu, že ten pøípad chtìl.
1:02:55
Že jsem ho musel tlaèit,
aby s tím trochu pohnul.

1:02:59
Víc než vyšetøování ho zajímalo,
1:03:01
kdy a jak a jestli jsem spal
s Carolyn Polhemusovou.

1:03:05
A když mìl jednat,
jenom stál u mì v kanceláøi...

1:03:07
a tvrdil, že byl tu noc na míle vzdálený
od jejího bytu.

1:03:15
O tom budu svìdèit.
1:03:17
A moc rád to udìlám.
1:03:21
Jak si mùžeš myslet,
že bych nìco takového udìlal?

1:03:27
Vždycky jsi byl pøíliš ztuhlý.
1:03:31
Všem to bylo jasnì.
1:03:35
A když jsi vybuchl, tak jsi se neznal.
1:03:38
Pojï, Rusty.
1:03:47
Kdy se zaèali Raymond s Carolyn stýkat?
1:03:51
Po tom, co se rozešla se mnou.
1:03:56
Delay má motiv.

náhled.
hledat.