Presumed Innocent
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:20:02
Na to jen tak nezapomenu.
1:20:04
-Byl do pøípadu zapleten pan Molto?
-Námitka!

1:20:07
Námitka se pøijímá.
1:20:09
Pane Sterne, zahráváte si s ohnìm.
1:20:13
Jaké vyšetøování pan Molto vedl...
1:20:16
Na to odpovím! Nedìlal nic.
1:20:18
Nechtìl sledovat Sabichovy falešnì stopy.
1:20:21
Pane Della Guardio, pamatujte si,
že jste žalobce...

1:20:24
a ne svìdek.
1:20:31
Možná, že se ještì nìco dovíme
o falešných stopách a obìtních beráncích.

1:20:36
To je vše.
1:20:38
Líèení se na víkend odroèuje.
1:20:42
Nechápu, co tím sleduješ.
1:20:45
Ztrácíme sympatie soudce.
1:20:47
Když jsem ti øekl, že ten pøípad
vykonstruovali, nechtìl jsi o tom ani slyšet.

1:20:51
Jak vidíš, zmìnil jsem názor.
1:20:54
Na základì èeho?
1:20:55
Instinktu.
1:21:01
Když se ti tam nebude líbit,
mùžeš se vrátit domù.

1:21:03
Chci tam jet.
1:21:05
Budou tam všichni mí kamarádi.
1:21:07
Já budu v pohodì.
1:21:13
Pojï sem. Sedni si.
1:21:16
Obvinili mì z nìèeho, co jsem neudìlal.
1:21:20
Soud mi dá šanci se oèistit.
1:21:24
-A to se stane.
-Samozøejmì.

1:21:26
Samozøejmì.
1:21:28
Tady jsou pohledy. Pošli je.
1:21:31
-Nezapomeò nám psát.
-Oni mì pøinutí.

1:21:33
A co já?
1:21:45
Øekl vám nìkdy pan Sabich,
1:21:47
že mìl blízký vztah s paní Polhemusovou?
1:21:50
Ne.
1:21:52
Pøikázal vám nìkdy pan Sabich,
1:21:53
aby jste nechal být jeho telefonní záznamy?
1:21:57
Nikdy mi to nepøikázal. Požádal mì.

náhled.
hledat.