Presumed Innocent
föregående.
visa.
bokmärken.
nästa.

1:01:00
Jag skulle vilja se glaset. Det kunde hjälpa.
1:01:03
Liksom en lista över bevisföremål.
1:01:05
Jag vill ha lägenheten inventerad.
1:01:07
Var finns preventivmedelsgelén...
1:01:10
kemisten säger sig funnit?
I medicinskåpet?

1:01:14
Jag vet inte.
1:01:18
Jag kommer höra värre i rätten.
1:01:21
Jag frågade henne aldrig.
1:01:23
Ett varningens ord.
1:01:25
Vi vill inte leda Della Guardia...
1:01:27
till bevis han inte tänkt på själv.
1:01:30
Vi gör en utredning själva
utan att avslöja våra motiv.

1:01:35
Ditt uttalande om Carolyns vanor
får mig att tänka på en annan sak.

1:01:40
Vi kan kalla hennes läkare.
1:01:43
Vem vet vad vi kan hitta.
1:01:45
En stor överraskning, dock.
1:01:49
Raymond Horgan ska vittna för dem.
1:01:52
Varför?
1:01:54
Ett bra sätt att göra intryck
på mina partners.

1:01:57
Efter tre dagar här
har jag en kallelse från åtalsjuryn.

1:02:01
Jag vill veta vad vi kan vänta
från ditt vittnesmål.

1:02:06
Jag tänker vittna om Rustys förfarande
i Polhemusutredningen.

1:02:10
-Han åtog sig att ta den.
-Vänta lite.

1:02:14
Du insisterade.
1:02:16
Så minns jag det inte.
1:02:18
Vad försöker du göra mot mig?
1:02:20
Vad jag försöker göra mot dig?
1:02:23
Vad försöker du göra mot mig?
1:02:28
Jag trodde du var lojal mot mig.
1:02:34
Varför sa du inget om dig och Carolyn?
1:02:36
Under omständigheterna,
måste jag råda Rusty att inte svara.

1:02:41
Givetvis skulle han vilja.
1:02:43
Låt mig fråga en sak.
1:02:46
Varför fanns hans fingeravtryck
på hela jävla glaset?

1:02:50
Det tänker jag vittna om.
1:02:53
Att han ville ha fallet.
1:02:55
Att jag var tvungen att piska på honom
för att få något gjort.

1:02:59
Han verkade mer intresserad av om,
när och hur...


föregående.
nästa.