Presumed Innocent
föregående.
visa.
bokmärken.
nästa.

1:19:00
nu stannar vi upp.
1:19:03
Vad har det för betydelse?
1:19:06
Herr domare, vår teori är
att det är en komplott emot mr Sabich.

1:19:11
-Otroligt.
-Er reaktion har noterats.

1:19:14
Om mr Stern verkligen
tänker försöka bevisa...

1:19:18
att fallet emot mr Sabich är fabricerat...
1:19:21
är den här motståndshistorien relevant.
1:19:25
Vad hände med M-filen?
1:19:27
Vi tror den undanhålls
då den innehåller information...

1:19:30
viktig för försvaret.
1:19:32
Så, vi tänker följa upp detta...
1:19:35
tills vi vet med säkerhet
hur den berör sanningen.

1:19:39
Jag vet inte vart detta leder,
men två saker är säkra:

1:19:43
Ni bör förbereda er på åklagarens svar...
1:19:46
för han kommer ha mycket frihet
i fråga om att svara er.

1:19:50
För jag tänker ge honom den.
1:19:57
Minns ni att vi talade om en M-fil
ni gav till ms Polhemus?

1:20:02
Det lär jag sent glömma.
1:20:04
-Var mr Molto inblandad?
-Protest!

1:20:07
Protesten bifalles.
1:20:09
Mr Stern, ni leker med elden.
1:20:13
Vet ni vilken undersökning, om någon,
mr Molto ledde...

1:20:16
Jag svarar på det! Han deltog inte.
1:20:18
Han ville inte följa Sabichs villospår.
1:20:21
Mr Della Guardia,
kom ihåg att ni är åklagare...

1:20:24
inte vittne.
1:20:31
Vi kanske alla kan lära oss något
om villospår och syndabockar.

1:20:36
Det var allt.
1:20:38
Rätten är ajournerad över helgen.
1:20:42
Jag förstår inte vad du håller på med.
1:20:45
Du stöter bort domaren.
1:20:47
När jag sa att de fabricerat målet
ville du inte höra på.

1:20:51
Uppenbarligen har jag ändrat mig.
1:20:54
Av vilken anledning?
1:20:55
Instinkt.

föregående.
nästa.