The Godfather: Part III
prev.
play.
mark.
next.

:07:03
- He's your first cousin.
- Then I love him first.

:07:03
Joe, e Vinnie. útia sunt oaspeþii noºtri.
:07:06
Îmi pare rãu. Îmi pare rãu, domnule.
:07:07
Mary, you can't see him.
:07:09
Bun venit la petrecere.
:07:11
Just don't see him anymore.
:07:14
He's right. It's too dangerous.
:07:19
Mary, you can't see him anymore.
:07:23
- Not in that fashion.
- No.

:07:27
- Please, promise me.
- No!

:07:31
- Obey me on this.
- No, Dad!

:07:38
Mary is smart, Dad.
She'll understand eventually.

:08:04
- Mã bucur sã te vãd.
- ªi eu mã bucur. Acesta e soþul meu.

:08:05
Bella cugina... Tesoro mio.
:08:08
- Luaþi loc.
- Fiul meu, Anthony.

:08:11
Ordinul Sfântului Sebastian este una dintre cele mai înalte distincþii pe care Biserica o acordã.
:08:16
Prima datã a fost conferit de Papã...
:08:19
Dar legãturile domnului Corleone cu jocurile de noroc?
:08:19
- You wanted to see me?
- Yeah.

:08:23
Presa are...
:08:23
I want you to do something for me.
It's dangerous.

:08:25
- ªi implicarea în lumea interlopã?
- Lasã prostiile.

:08:28
Good. I'm in. What do you need?
:08:29
Papa, Sfântul Pãrinte însuºi,
:08:32
I want you to sell your soul
to Don Altobello.

:08:32
l-a binecuvântat astãzi pe Michael Corleone. Voi ºtiþi mai multe ca Papa?
:08:36
To betray me.
:08:37
Vincent! Ea te iubeºte.
:08:41
Da?
:08:41
He'd never believe me.
:08:44
- That depends.
- Sit down.

:08:46
ªi eu te iubesc.
:08:49
I have an idea.
:08:52
See if you can learn
how high Altobello is connected.

:08:54
Bunã, Vincent. Îmi amintesc de tine.
:08:59
- De unde?
- Ultima petrecere la care am fost împreunã.


prev.
next.