The Godfather: Part III
prev.
play.
mark.
next.

:09:00
Arrange a meeting.
:09:03
- Ai venit la club?
- Nu, era o nuntã.

:09:05
You say how devoted you are to me.
Tell him your problems.

:09:08
Eu aveam 8 ani iar tu aveai 15.
:09:10
- Ask for his help.
- What problems?

:09:12
Am avut multe prietene când aveam 15 ani.
:09:15
- Cu din astea de opt ani?
- În special cu ele.

:09:15
That you want to run away
with my daughter.

:09:19
But you know that if you do,
I will become your enemy.

:09:19
Unde este Mary?
:09:22
Vrea cineva sã o cheme pe Mary?
Scuze, Excelenþa Voastrã.

:09:27
Încã nu m-ai sãrutat de bun venit.
Rudele se sãrutã mereu.

:09:28
- You know that I would never do that.
- I know.

:09:31
- Acum suntem rude?
- Sunt veriºoara ta mai micã.

:09:32
Ask Altobello to speak to me.
To further the marriage.

:09:38
But you're cousins, after all. Michael
was always a little old-fashioned.

:09:42
- Cine e tatãl tãu?
- Sã-þi dau un pont.

:09:43
Say you can't belong to my legitimate
world. That you want your own family.

:09:47
E italian.
:09:49
I could straighten out
what Joey Zasa left behind.

:09:50
Mary, te aºteptam.
:09:52
Sã nu uiþi sã vorbeºti încet.
:09:54
I could use your friendship
to persuade him.

:09:56
ªi zâmbeºte. Nu uita sã zâmbeºti.
:09:58
I would be indebted to you forever.
:10:03
A Corleone knows the value
of such a friend.

:10:08
Then you would work for me?
:10:12
Si.
:10:16
Bacio la mano, Don Altobello.
:10:19
Preºedintele onorific al Fundaþiei Corleone:
:10:21
If he hints that he wants you
to betray me, get insulted,

:10:23
fiica mea, Mary Corleone.
:10:27
because that's his trap.
:10:36
Mulþumesc.
:10:36
You're not telling me
the whole truth, Vincenzo.

:10:38
Cred cã am moºtenit dragostea tatãlui meu de a þine discursuri.
:10:42
Isn't it true, that with Michael gone,
the girl controls everything?

:10:45
Fundaþia Vito Corleone ajutã sãracii din fiecare þarã.
:10:50
dã burse artiºtilor, finanþeazã cercetãri medicale,
:10:52
- Leave the girl out of this.
- Of course, you love her.

:10:54
ºi se dedicã în special renaºterii Siciliei.
:10:56
And she loves you.
:10:59
Domnule Arhiepiscop Gilday,

prev.
next.