The Hunt for Red October
prev.
play.
mark.
next.

:20:02
Hey, lega!
:20:13
Daniel, ima li još šipki?
:20:15
Još šipki!
:20:16
Slušajte me.
Dolje nema podloški.

:20:19
Prebacite to.
:20:20
Smiri se. Prestani se ponašati
kao staro gunðalo.

:20:22
Hoèeš doæi ovamo i sam to
napraviti?

:20:25
U redu. Digni ga gore.
:20:27
Što? Što?
:20:29
Ryan!
:20:31
Tko te pustio unutra?
:20:32
Hey, Skip,
:20:33
tko je tebe natjerao da se igraš s
ovim modelima?

:20:36
Ahh!
:20:38
Dovraga, Bill!
:20:39
Reci im da uspore!
:20:41
Radim to.
:20:43
Smiri malo, možeš li?
:20:45
Nije model. To je DSRV.
:20:48
Podmornica za spašavanje.
:20:49
Znam šta je.
:20:50
Šta radiš s time?
:20:52
Pravimo "univerzalna" spojna
vrata kako bi

:20:55
se mogli koristi Britanci,
Njemci...

:20:57
ustvari, da se može spojiti sa
svaèijom podmornicom.

:20:58
Možemo je dovesti svugdje na
svijetu

:21:01
u roku od 24 sata.
:21:03
kako tvoja leða?
:21:05
Dobro.
:21:07
Imaš li koju minutu slobodno?
:21:11
Veæa od ostalih podmornica.
:21:14
Šta su ta vrata?
:21:16
Nisi previdio, je li?
:21:18
Prevelika su za lansiranje
torpeda.

:21:23
Možeš li lansirati
raketu vodoravno?

:21:25
Normalno. Ali zašto bi to htio?
:21:27
Razmješteni su simetrièno.
:21:31
Uz uzdužnu os.
:21:33
Možda za vuèeni sonar?
:21:36
Ne. Preblizu su propelerima.
:21:39
Neka sam...
:21:42
Ovo je...
:21:43
Mora da su gusjenice.
:21:45
Što?
:21:46
Uh, pogon na gusjenice.
:21:48
Magnetno-hydrodinamièki
pogon.

:21:50
Pratiš me?
:21:52
Ne.
:21:53
To je kao...pogon za mlazni avion
samo za vodu.

:21:56
Ulazi sprijeda,
a izlazi straga.

:21:58
A nema pokretnih dijelova,

prev.
next.