The Hunt for Red October
prev.
play.
mark.
next.

:25:00
Kompjutor obraðuje podatke,
gospodine.

:25:02
Dva propelera.
:25:03
Zvuci propelera govore da je
slièna typhoon klasi.

:25:14
Rekao bih da se radi o novoj
podmornici.

:25:17
Tommy, jesam li nešto propustio?
:25:20
Sub plant hasn't said
anything about it.

:25:22
Hmm.
:25:25
U redu.
:25:26
Koliko imamo podmornica u
kompjutoru?

:25:29
Šest gospodine.
:25:30
U redu. Nazovite ovu podmornicu
br. 7.

:25:32
Poènite je pratiti.
:25:33
Vidite da li se možemo približiti još
malo.

:25:36
Na zapovjed.
:25:38
Zar nas neèe èuti?
:25:39
Neæe ako ostanemo iza njih,
Seaman Beaumont.

:25:45
Priæi èemo iza njihovog propelera,
:25:46
i priljepit èemo se kao marka na
pismu.

:26:17
Ima li kakvih kontakta,
Mr. Kamarov?

:26:20
Nema kontakta Kapetane.
Sonar je èist.

:26:23
Dobro. Imamo li kakvih kontakta na
površiti, Mr. Borodin?

:26:26
Nema nikoga gospodine
Periskop èist.

:26:28
Odlièno. Onda je vrijeme
:26:30
da objasnim zapovjedi koje smo
dobili posadi.

:26:34
Drugovi, govori vam vaš kapetan.
:26:37
Iznimno sam ponosan što s vama
mogu govoriti.

:26:40
I ponosan sam što plovim s vama
sada.

:26:42
na ovom putovanju
:26:44
na ovom plovilu naše majèinske
zemlje.

:26:46
I još jednom, igramo se opasne
igre,

:26:51
igre kao šah,
:26:53
protiv našeg starog protivnika...
:26:55
protiv Amerièke vojske.
:26:57
Prije 40 godina,
:26:58
vaši oèevi i vaša starija braèa

prev.
next.