The Hunt for Red October
prev.
play.
mark.
next.

:47:01
Ti ne zapovjedaš ovdje.
:47:02
Ako posada sazna o ovome, moglo
bi se desiti da se pobune.

:47:05
O èemu ti prièas?
:47:07
Mogli bi nas sve ubiti.
:47:08
Sve što se dogaða na ovom brodu
utjeèe na sve nas.

:47:11
Oružar veæ sumnja.
:47:14
Možemo se još vratiti.
:47:15
Više nema povratka.
:47:20
Prije nego što smo isplovili,
:47:21
poslao sam pismo Admiralu
Padorinu,

:47:25
u kojem sam mu naveo naše
namjere...

:47:28
da prebjegnemo.
:47:31
U ime božje, zašto?
:47:34
Kada je tražio Novi Svijet,
:47:37
Kortez je zapalio svoj brod.
:47:39
Kao rezultat, njegovi ljudi su
bili motivirani.

:47:43
Ti si potpisao našu smrtnu presudu.
:47:46
Padorin èe poslati èitavu
flotu za nama.

:47:49
Isuse, pronaèi æe nas.
:47:50
Pronaæi æe nas i...
:47:52
Nitko nas neæe pronaæi.
:47:53
Dosta je bilo, Yuri.
:47:56
Morali ste to uraditi, je li?
:47:58
Zar niste jednostavno mogli
podmornicu predati

:48:01
Amerikancima.
:48:02
Morali ste još napraviti i politièki
skandal.

:48:05
Ili je rijeè o neèemu drugome,
kapetane...

:48:09
nešto što vam nije dalo mira?
:48:13
Da li je u pitanju ego, kapetane?
:48:16
Svi mi imamo svoje razloge,
Victore.

:48:19
Moj razlog je poèeo onda
:48:20
kada sam vidio prvi put nacrte za
ovu podmornicu...

:48:24
podmornice, koju imamo samo mi.
:48:27
A što se ostalih tièe,
:48:29
mnogo je stvari koje sam ostavio
:48:32
mnogo briga iza sebe.
:48:34
Anatoli,
ti se boljiš naše flote.

:48:39
Normalno, trebao bi se bojati.
:48:41
Osobno, ja nam dajem 1/3 šanse.
:48:49
Hoèe li još neko èaja?
:48:54
Ne?
:48:57
Onda se vratite na svoja radna
mjesta.


prev.
next.